TO RETURN TO NORMAL in Russian translation

[tə ri't3ːn tə 'nɔːml]
[tə ri't3ːn tə 'nɔːml]
вернуться к нормальной
to return to normal
go back to normal
back to normal
to get back to normal
для возврата к нормальному
to return to normal
возвращения к нормальной
return to normal
вернуться к обычному
to return to normal
возвратиться к нормальной
для возврата в обычный
to return to normal
нормализоваться
to return to normal
вернуться к полноценной

Examples of using To return to normal in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Israel saw the ceasefire as an opportunity for civilians on both sides to return to normal life.
Израиль рассматривает прекращение огня как шаг, дающий возможность гражданскому населению обеих сторон вернуться к нормальной жизни.
Following the ouster of the Islamist rebels from Mogadishu in mid-2011, life in the city gradually began to return to normal.
После освобождения Могадишо от исламистских боевиков в середине 2011 года жизнь в городе постепенно начала нормализоваться.
For that she should get better soon, to return to normal life, her favorite family.
Только для этого ей нужно скорее поправиться, чтобы вернуться к нормальной жизни, к любимой семье.
In my case an ayurvedic course of treatment in India was the last hope to return to normal life….
В моем случае аюрведический курс лечения в Индии оставался последним средством в надежде вернуться к полноценной жизни.
behaviour that he had to see a psychiatrist to return to normal.
он вынужден был обратиться к психиатру, чтобы вернуться к нормальной жизни.
In addition, in specialized centers with drug addicts work experienced psychologists to help them overcome psychological dependence to return to normal life and again not to break.
Кроме того, в профильных центрах с наркозависимыми проводят работу опытные психологи, помогающие им преодолеть психологическую зависимость, вернуться к нормальной жизни и вновь не сорваться.
Such a fear may hinder a person's ability to return to normal work or leisure activities.
Такой страх может затруднить способность человека вернуться к нормальной работы или досуга.
We are also committed to supporting survivors of genocide to rebuild their communities and to return to normal life.
Мы также привержены цели поддержки жертв геноцида, с тем чтобы помочь им восстановить свои общины и вернуться к нормальной жизни.
To return to normal status, request activation of the switching sequence on the master monitor key.
Чтобы вернуться к нормальным условиям, запросить активацию циклической последовательности на ведущем мониторе кнопка.
The presence of these devices makes it impossible to return to normal life, even long after a conflict has ended,
Наличие этих устройств делает невозможным возвращение к нормальной жизни, даже спустя долгое время по завершении конфликта,
To return to normal status, request activation of the switching sequence on the master monitor key.
Чтобы вернуться к нормальному состоянию, запросить активацию последовательности переключений на мастер- мониторе кнопка.
the country gradually began to return to normal life.
страна стала понемногу возвращаться к нормальной жизни.
To return to normal display press the front panel exit button
Для возврата к стандартному экрану нажмите кнопку exit( выход)
In order for Burundi to return to normal, it must restore the rule of law and ensure that each individual is
Для того чтобы в Бурунди возобновилась нормальная жизнь, необходимо, чтобы в стране был восстановлен правовой режим,
Even when the conflict is over, it may take a long time to return to normal feeding.
Даже после окончания конфликта для возвращения к нормальному питанию может понадобиться длительное время.
select“BACK“ on the OSD then press the SETUP/MENU button to return to normal operations.
затем нажмите SETUP/ MENU для выхода из режима настройки и возврата к нормальной работе.
life gradually has begun to return to normal.
на остальной территории страны, и жизнь постепенно возвращается в нормальное русло.
heavy damage during the Klingon attack repairs are well ahead of schedule and life on the station is beginning to return to normal.
ремонт был закончен раньше сроков, и жизнь на станции возвращается в норму. А у меня остается одно незаконченное дело.
The neurological disturbances involved mean it can take up to 6 weeks for brain patterns to return to normal for people using cell phones regularly.
Неврологические нарушения, связанные с этим, означают, что может потребоваться до 6 недель, чтобы мозговые структуры вернулись к норме для людей, регулярно использующих сотовые телефоны.
the Government of the Federation had undertaken great efforts to help the affected citizens to return to normal life, with a particular emphasis on ensuring the equitable distribution of assistance.
правительство Федерации приложило огромные усилия к тому, чтобы помочь пострадавшим гражданам вернуться к нормальной жизни, сделав особый упор на обеспечение справедливого распределения помощи.
Results: 74, Time: 0.0948

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian