WAIVING in Russian translation

['weiviŋ]
['weiviŋ]
отмены
cancellation
abolition
cancel
repeal
removal
elimination
revocation
withdrawal
abolishment
annulment
отказ от
rejection of
waiver of
renunciation of
refusal of
abandonment of
elimination of
denial of
withdrawal of
cancellation of
disclaimer of
отказываясь от
renouncing
relinquishing
giving up on
waiving
eschewing
refusing from
отменить
cancel
repeal
abolish
lifting
revoke
undo
remove
eliminate
to reverse
withdraw
отмену
cancellation
abolition
cancel
repeal
removal
elimination
revocation
withdrawal
abolishment
annulment
отмене
cancellation
abolition
cancel
repeal
removal
elimination
revocation
withdrawal
abolishment
annulment
отказа от
rejection of
waiver of
renunciation of
refusal of
abandonment of
elimination of
denial of
withdrawal of
cancellation of
disclaimer of
отмена
cancellation
abolition
cancel
repeal
removal
elimination
revocation
withdrawal
abolishment
annulment
отказе от
rejection of
waiver of
renunciation of
refusal of
abandonment of
elimination of
denial of
withdrawal of
cancellation of
disclaimer of

Examples of using Waiving in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
This rise is the result of Government encouragement of the private sector, including the waiving of taxes on raw materials for manufacturing nets.
Этот рост является результатом поощрения правительством частного сектора, включая отмену налогов на сырьевые материалы для производства сеток.
There would be no adverse financial consequences of waiving the six-month rule, and former interns would have
Отмена правила о шести месяцах не повлечет за собой никаких негативных финансовых последствий,
Also, several countries announced a policy change and/or signed legislation reducing or waiving taxes on ITNs.
Кроме того, несколько стран объявили об изменении своей политики и/ или приняли законы о снижении или отмене налогов на ОИС.
that tighten up the procedure for waiving the right to the portion of an inheritance.
ужесточающие порядок отказа от права на часть наследства.
by taking additional measures, such as waiving taxes and tariffs for the products needed for malaria control.
приняв такие дополнительные меры, как отмена налогов и тарифов на товары, необходимые для борьбы с малярией.
the contract on waiving of which is null and void.
договор об отказе от которого ничтожен.
urged US Jewish organizations to work towards waiving immigration quotas for Jewish refugees fleeing Nazi persecution.
призвал еврейские организации США стремиться к отмене иммиграционных квот для еврейских беженцев, спасающихся от преследований нацистов.
After tough economic times, the Irish government has decided to woo tourists by introducing lower rates of VAT and by taking advantage of the London Olympics next year by waiving visas.
После трудного экономического периода ирландское правительство приняло решение увеличить поток туристов в страну, путем отказа от виз в связи с проведением олимпиады в Лондоне.
the contract on waiving of which is null and void.
договор об отказе от которого ничтожен.
A lack of uniformity thus existed with regard to the waiving of immunity and to the determination of its source.
Таким образом, налицо отсутствие единообразия в подходах к вопросам об отказе от иммунитета и об определении источника такого иммунитета.
Additional benefits have accrued due to simpler administration of procurement by waiving further competitive bidding for the period of validity of such contracts.
Дополнительные выгоды возникли в результате упрощения управления закупками благодаря отказу от дальнейших конкурентных торгов на период действия таких контрактов.
The legislative duties of the Chamber are thereby fulfilled either by waiving the second vote
Таким образом, законотворческий процесс Палаты завершается либо отменой второго голосования, либо проведением второго конституционного
First, a regulation waiving tuition fees for employees on family leave who wished to pursue further education made no distinction between father and mother.
Вопервых, в положении, отменяющем плату за обучение для работников, находящихся в семейном отпуске и желающих продолжить свое образование, не проводится никакого различия между отцом и матерью.
easing requirements for naturalization, for example reducing the language requirement by making the exams simpler and waiving this requirement for the elderly.
путем смягчения требований натурализации, например, упростив языковые экзамены и отменив требование об их сдаче для лиц пожилого возраста.
Any rule on waivers adopted must be strictly interpreted since it also protects interests other than those of the State waiving the requirement.
Любая принятая норма относительно отказа должна иметь четко ограниченное толкование, поскольку она защищает также другие интересы, чем интересы государства, отказывающегося от такого требования.
Under the measures described above, deployment of contingents will be fast-tracked, waiving the requirement for pre-inspections and the signing of
В соответствии с вышеописанными мерами развертывание контингентов будет осуществляться форсированно, с отказом от требования о проведении предварительных инспекций
Verhoeven indicates that the prerogative of waiving the immunity of the Head of State lies with the competent authorities of that State.
Дж. Верхувен указывает, что прерогатива отказа от иммунитета главы государства принадлежит компетентным властям этого государства.
Any agreement between the parties waiving recourse to a court was null and void under the Indian Contract Act.
Любая договоренность между сторонами об отказе от обращения в суд является недействительной в силу Закона Индии<< О договорах.
The resolution was adopted by consensus without a vote, waiving the provision for secret ballot as stipulated in its rules of procedure.
Резолюция была принята консенсусом без голосования с отказом от положения о тайном голосовании, как это предусматривается в его правилах процедуры.
In that context, the Committee welcomed the waiving of the exit visa requirements for third-country nationals and the Government's new
В этой связи Комитет приветствует снятие требований о выездной визе применительно к гражданам третьих стран
Results: 135, Time: 0.1194

Top dictionary queries

English - Russian