WAS COMMENCED in Russian translation

[wɒz kə'menst]
[wɒz kə'menst]
было начато
was launched
was initiated
began
was started
had been initiated
commenced
has started
was opened
was introduced
началось
began
started
commenced
was launched
was initiated
была начата
was launched
was initiated
began
was started
has been initiated
had begun
commenced
has started
was introduced
has launched
были начаты
were initiated
were started
have been initiated
began
were launched
commenced
have been launched
had started
were opened
were introduced
началась
began
started
commenced
was launched
was initiated
the beginning
ensued
начала
start
beginning
early
commencement
launched
outbreak
commenced
has begun
initiated
onset

Examples of using Was commenced in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
explained that the restructuring of that company was commenced back in 1991.
реструктуризация этого предприятия началась еще в 1991 году.
significant work on an enhanced tool, called Inspira, was commenced.
Гэлакси>> была начата важная работа по созданию усовершенствованной системы<< Инспира.
A year after the old church had burnt down, the construction of a new cathedral was commenced according to a project designed by Riga engineer Florians Viganovskis.
А уже в следующем году на месте сгоревшей церкви было начато строительство нового кафедрального собора по проекту рижского инженера Флориана Вигановского.
A landmine impact survey was commenced in 2003 in order to determine the nature
В 2003 году было начато обследование воздействия наземных мин,
entitled"Transparency in armaments", which was commenced yesterday.
озаглавленного" Транспарентность в вооружениях", которое было начато вчера.
before the settlement agreement could be approved, an insolvency proceeding("foreign proceedings") was commenced in the Cayman Islands against the debtors.
такая договоренность была утверждена, на Каймановых Островах против должников было начато производство по делу о несостоятельности" иностранное производство.
In cooperation with the European Union, a global firearms programme was commenced to strengthen national and regional firearms control regimes.
В целях укрепления национальных и региональных режимов контроля над огнестрельным оружием в сотрудничестве с Европейским союзом было начато осуществление глобальной программы против огнестрельного оружия.
an insolvency proceeding was commenced in the Cayman Islands against the debtors.
на Каймановых Островах против должников было начато производство по делу о несостоятельности.
Once the depletion phase was commenced in the research activities conducted by Spain in 2014/15,
Как только начнется фаза истощения в ходе исследовательской деятельности, проводящейся Испанией в 2015/ 16 г.,
A project was commenced in 2006 aimed at further adapting the website for people with disabilities
В 2006 году был начат проект, направленный на дальнейшую адаптацию вебсайта в интересах инвалидов
Immediately following my visit, a period of intense negotiations for a cease-fire and a cessation of hostilities was commenced by my Special Representative.
Сразу же после визита по инициативе моего Специального представителя начался период интенсивных переговоров с целью прекращения огня и военных действий.
Trade Facilitation" was commenced, and a number of ASYCUDA projects are implemented to improve customs transit.
облегчения торговли был начат в Афганистане, и еще ряд проектов, касающихся таможенного оформления транзитных перевозок, осуществляется по линии АСОТД.
Following the above terms of reference, the feasibility study was commenced in January of 2004
С учетом приведенной выше сферы охвата в январе 2004 года началась работа по подготовке технико-экономического обоснования,
The UNODC programme in Kenya was commenced with funding of $2.3 million,
Программа ЮНОДК в Кении начала осуществляться при финансировании в размере 2,
Its programme in Seychelles was commenced with funding of $1.1 million,
Его программа на Сейшельских Островах начала осуществляться при финансировании в размере 1,
The study, which was commenced in 1999, was conducted in collaboration with UNCHR, with the support of the Ford Foundation.
Исследование, начатое в 1999 году, проводилось совместно с ЦПЧООН при поддержке Фонда Форда.
The case was commenced after the Commission received complaints stating that the agency hired students to attack competitors of Samsung Electronics in online forums.
Дело начали после того, как Комиссия получила жалобы, в которых сообщалось, что рекламное агентство наняло студентов, чтобы атаковать конкурентов Samsung Electronics на интернет- форумах.
new research was commenced to make them more powerful and destructive.
и были начаты новые военные исследования к тому, чтобы сделать их еще более мощными и разрушительными.
It was commenced in Sivasagar and was pushed on vigorously,
Также он начал строить знаменитый зиккурат в Уре,
The completion of the interior and exterior was commenced in 1987, according to the blueprints of Slovenian architect Kvaternik.
В 1987 году начаты отделочные работы внутри церкви и на фасаде церкви по эскизам архитектора Кватерника из Словении.
Results: 81, Time: 0.0505

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian