WAS TURNING in Russian translation

[wɒz 't3ːniŋ]
[wɒz 't3ːniŋ]
превращает
turns
makes
transforms
converts
transmutes
повернулся
turned
twisted around
looked around
стала
became
was
began
started
made
got
turned

Examples of using Was turning in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
They had reported that the construction of the wall had caused major changes to the social fabric of Palestinian communities and was turning the occupied Palestinian territories into a vast open-air prison.
Они сообщили, что строительство разделительной стены привело к серьезным изменениям внутри социальной структуры палестинских общин и превращает оккупированные палестинские территории в обширную тюрьму под открытым небом.
I raised up… right when he was turning.
не блевануть, я поднял… как раз, когда он повернулся.
Although, if I was turning life into a movie,
Хотя, если бы я превращал жизнь в фильм,
The rapprochement of the two nations was turning into one of the main subjects in the work of the journalist,
Сближение двух народов становилось одной из главных тем в творчестве журналиста,
was worried that money was turning me into a jerk.
была обеспокоенна Что деньги превратили меня в придурка.
And Her Ladyship was most displeased that I was turning a house of God into a den of sin.
И ее светлость была довольна что я превратил дом Божий, в логово греха.
And it was obvious to me that by fusing with His vibrations I was turning into such as He was..
И мне было ясно, что сливаясь с Его колебаниями я также становлюсь таким, каков есть Он.
And then she was turning and running, just running,
Она развернулась и побежала, не понимая куда
later stating,"A once-brilliant band was turning to crap before my very eyes.
что« некогда блестящая группа превратилась в дерьмо на моих глазах».
Sharpe”- the general's voice was turning into a growl as he told the tale-“a rascally crowd of half-drunk Frenchmen insisted on searching the barge.
Шарп,- голос генерала, по мере того как он излагал историю, переходил в рычание,- толпа полупьяных французских подонков настояла на обыске баржи.
Life was draining away from people but the pandemic was turning them into hordes of the unkilled walking dead.
Жизнь осушение вдали от людей, но пандемия была превратить их в орды неубитого ходячих мертвецов.
and within minutes he was turning into the doorway of the Three Broomsticks.
Через несколько минут он появился на пороге" Трех Метел".
I stopped, out of breath, realizing I had turned(there was no'was turning' about it) into my mother.
Тут у меня в легких кончился воздух, и я замолкла, осознав, что даже не превращалась, а уже превратилась в собственную маму.
The appeal stated that the new Interior Ministry policy was turning East Jerusalem residents who had gone abroad without the intention of settling there into illegal immigrants deprived of any rights in the city where they had been born and where they dwelt.
В петиции говорилось, что новая политика министерства внутренних дел превращает жителей Восточного Иерусалима, уехавших за границу без намерения остаться там, в незаконных иммигрантов, лишенных каких-либо прав в городе, где они родились и жили.
interfered with their responsibilities as resident coordinators, and was turning UNDP into a planning
затрудняет выполнение ими своих функций как координаторов- резидентов и превращает ПРООН в учреждение,
the attempt to intimidate Cuba demonstrated that manipulation of cooperation in the area of human rights was turning the debate on the topic into a tool of domination.
попытка запугать Кубу свидетельствуют о том, что махинации с сотрудничеством в области прав человека превращают дискуссию по этому вопросу в инструмент доминирования.
green skin she was turning this dial and I realized she was turning the volume of lights up
зеленая кожа она поворачивала этот диск и я осознал что она изменяла яркость света делая его
Israel was turning back the clock with its condition of the"Jewishness of the State",
Израиль поворачивает время вспять со своим условием" иудаизации государства", являющейся предварительным элементом усиления расистских чисток
it may be, was turning to evil now that its master was awake, driving him to folly and destruction.
восстал его хозяин, обратившееся ко злу, привело его к глупости и самоуничтожению.
to 11 May 2007, whose chosen theme was turning commitments into action
которая прошла в Нью-Йорке с 30 апреля по 11 мая 2007 года и темой которой было превращение обязательств в конкретные действия
Results: 52, Time: 0.049

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian