WERE ENTITLED in Russian translation

[w3ːr in'taitld]
[w3ːr in'taitld]
имеют право
have the right
are entitled
are eligible
enjoy the right
are authorized
are empowered
вправе
may
can
have the right
free
shall
is entitled
полагается
relies
depends
reliance
supposed
trusts
counts
reliant
правомочны
are entitled
competent
are empowered
have the power
are authorized
have jurisdiction
have the authority
have the competence
eligible
предоставляется право
are entitled
is granted the right
is given the right
are accorded the right
be provided with the right
are empowered
будет право
would be the law
will have the right
will be entitled
will be the right
имели право
have the right
were entitled
eligible
qualified
enjoy the right
имеет право
has the right
is entitled
eligible
is empowered
is authorized
has the power
имеющих право
entitled
eligible
have the right
authorized
qualified
authorised
полагаются
rely
depend
reliance
trust
reliant
count

Examples of using Were entitled in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
He wondered whether they were entitled to legal counsel.
Выступающий интересуется, имеют ли они право на услуги адвокатов.
And I thought you were entitled.
Я думал, у тебя были привилегии.
He stated that organizations were entitled to exercise their freedom of speech.
Он заявил, что организации имеют право на свободу слова.
Usually, the former were entitled to a broader scope of rights.
Первые, как правило, наделяются более широкими правами.
Member States were entitled to know the criteria used by the Secretariat in cutting back on programmes and activities.
Государства- члены имеют право знать, какие критерии используются Секретариатом при сокращении программ и мероприятий.
Sovereign Member States were entitled to expect that a Special Rapporteur should not overstep the mandate which those same States,
Суверенные государства- члены вправе ожидать от Специального докладчика того, чтобы он не выходил за рамки своего мандата, установленного этими же государствами- членами
Mr. Dahiru(Nigeria) said that women were entitled to hire lawyers to represent them in court.
Г-н Дахиру( Нигерия) говорит, что женщины имеют право нанимать адвокатов, которые представляют их в суде.
All women were entitled to 112 days' leave on full pay for pregnancy
Всем женщинам полагается полностью оплаченный отпуск по беременности и родам продолжительностью 112 дней;
Under the law, refugees were entitled to remain in South Africa pending determination of their status.
Согласно закону беженцы вправе оставаться на территории Южной Африки до определения их статуса.
Belgium and Bulgaria also indicated that smuggled migrants were entitled to free legal aid.
Бельгия и Болгария также указали, что незаконно ввезенные мигранты имеют право на бесплатную юридическую помощь.
A useful and important clarification had been made by including political subdivisions which were entitled to perform acts in the exercise of sovereign authority,
Полезное и важное разъяснение было произведено путем включения политических подразделений, которые правомочны совершать действия в порядке осуществления суверенной власти
Pregnant women were entitled to 70 days' maternity leave before birth
Беременным женщинам полагается 70 дней декретного отпуска и 56 дней после родов,
Women were entitled to hold the same jobs
Женщины вправе занимать такие же должности,
disabled children were entitled to five days' additional paid leave per annum.
детьми- инвалидами имеют право на пять дополнительных дней к оплаченному отпуску в году.
Parents were entitled to request a fully bilingual school programme,
Родителям предоставляется право требовать обучения своих слабослышащих детей по полной программе
Cyprus explained that Turkish Cypriots were entitled to the full enjoyment of human rights by dint of being citizens of the Republic of Cyprus.
Кипр пояснил, что киприоты- турки правомочны в полной мере осуществлять права человека в силу имеющегося у них гражданства Республики Кипр.
While Member States were entitled to express their views on the participation of NGOs, any objections should be made transparently and should be considered by the General Assembly.
Хотя государства- члены вправе выражать свои точки зрения по вопросу об участии НПО, все возражения, которые необходимо делать в транспарентной форме, должны рассматриваться Генеральной Ассамблеей.
Mr. Taghiyev(Azerbaijan) said that migrant workers and their children were entitled to an education.
Г-н Тагиев( Азербайджан) говорит, что трудящиеся- мигранты и их дети имеют право на образование.
While there were only four such NGOs, they were entitled to participate in meetings of the Board of Directors and in decision-making.
Хотя таких НПО насчитывается всего четыре, им предоставляется право участвовать в заседаниях Совета директоров и в процессе принятия решений.
who bore the financial burden, were entitled to expect that the Secretariat would carry out rational financial planning
берущие на себя финансовую нагрузку, вправе ожидать, что Секретариат будет осуществлять рациональное финансовое планирование
Results: 904, Time: 0.0709

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian