WHEN DAD in Russian translation

[wen dæd]
[wen dæd]
когда папа
when dad
when daddy
when pope
when papa
when father
day daddy
when pa
once my dad
когда отец
when the father
when dad
where the father
when the husband
when daddy

Examples of using When dad in English and their translations into Russian

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I don't like it when dad forgets to put clothes on.
Мне не нравится, когда папа забывает одеться.
I thought that maybe when dad got better,
Я думал, может быть, когда папе станет лучше,
When Dad needs money,
Когда папе надо, он у нее просит.
You remember when Dad had his Gall bladder out?
Помнишь, когда отцу удалили желчный пузырь?
I was seven years old" when Dad was assassinated.
Мне было семь лет, когда папу убили.
That's what we're gonna do when Dad and Mom break down.
То же самое мы сделаем с мамой и папой, когда они постареют.
When Dad lived with us, you worked at night
Когда папа жил с нами, ты работала ночью,
When dad retired, I had to horse-trade him for the number,
Когда отец пошел на пенсию. Я договорился с ним насчет этого номера,
Remember the time when dad was switching jobs, and mom threw away all of our junk food?
А помните то время, когда папа меня работы, а мама выкинула всю нашу неполезную еду?
Remember when dad died, who's the one who pulled you through that a…
Помнишь когда отец умер, кто был тем кто вытащил тебя из этого…
When Dad went abroad,
А когда папа выезжал за рубеж,
When Dad comes home from the hospital,
Что когда отец вернется домой,
Do you remember when we were really little, when Dad was teaching at West Point
Помнишь когда мы были маленькими, когда отец преподавал в Вест Поинте( прим. Военная академия),
And plus you did say he gave you the stink eye when dad handed you that box yesterday.
Плюс ко всему, ты говорил, что он недобро посмотрел на тебя, когда отец передавал тебе корзину.
Sounds like he's totally dependent on his dad, And when dad dies, there's no one left to check up on him.
Похоже на то, что он полностью зависел от отца, и когда отец умер, никто не кинулся выяснять, что с ним.
After the divorce, when Dad wasn't coming around… I used to pretend that he was a spy named Mr. Brown, who… for the sake of his children's safety, had to deny their existence.
После развода, когда отца часто не было, я воображал, что он- шпион с позывным" Коричневый", который вынужден скрываться ради блага своих детей.
Good to know, but the birthday I was thinking about was… when Dad threw the beer bottle.
Хорошо, но День Рождения, о котором я думал, был… тот, когда папа швырнул пивную бутылку.
When dad died.
Remember when dad left?
Помнишь когда ушел отец?
Like when Dad died.
С тех пор, как умер папа.
Results: 1934, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian