WHEN IT APPEARS in Russian translation

[wen it ə'piəz]
[wen it ə'piəz]
когда он появляется
when it appears
when he shows up
когда представляется
when it appears
where it appears
когда оказывается

Examples of using When it appears in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The requirements under paragraph 1 also cover the requirements that could be taken, when it appears necessary to introduce navigation rules measures,
Предписания, упомянутые в параграфе 1 также касаются предписаний, которые могут быть установлены, когда кажется необходимым принять меры в правилах плавания,
However, letter(g) of the Conclusion No. 12 provides that"refugee status as determined in one Contracting State should only be called into question by another Contracting State in exceptional cases, when it appears that the person manifestly does not fulfil the requirements of the Convention.
Вместе с тем подпункт g Заключения№ 12 предусматривает, что" статус беженца, определенный в одном участвующем государстве, должен подвергаться сомнению другим участвующим государством только в исключительных случаях, если окажется, что данное лицо явно не выполняет требований Конвенции.
be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally;
может быть принято, когда, как представляется, соответствующее лицо не в состоянии само представить сообщение;
including when it appears that there is a basis to negotiate a draft treaty
и в том числе тогда, когда, как представляется, есть основания для переговоров по проекту договора
including when it appears that there is a basis to negotiate a draft treaty
когда Конференция считает это целесообразным для эффективного выполнения своих функций,">и в том числе когда представляется, что имеется основа для переговоров по проекту договора
be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally.
как правило, сообщение должно представляться самим лицом или его представителем; однако сообщение, представляемое от имени предполагаемого потерпевшего,">может быть принято, когда, как представляется, соответствующее лицо не в состоянии само представить сообщение" 8.
be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally.
Как правило, сообщение должно представляться самим лицом или его представителем; однако сообщение, представляемое от имени предположительного потерпевшего,">может быть принято, когда, как представляется, соответствующее лицо не в состоянии само представить сообщение.
be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally.
может быть принято, когда, как представляется, соответствующее лицо не в состоянии само представить сообщение.
be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally.
может быть принято, когда, как представляется, соответствующее лицо не в состоянии само представить сообщение.
be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally.
может быть принято, когда, как представляется, соответствующее лицо не в состоянии само представить сообщение.
be accepted when it appears that the individual in question is unable to submit the communication personally.
может быть принято, когда, как представляется, соответствующее лицо не в состоянии само представить сообщение.
including when it appears that there is a basis to negotiate a draft treaty
и в том числе когда представляется, что имеется основа для переговоров по проекту договора
Tribunal without substantive revision. Hereinafter, when it appears that the provision in the United Nations Administrative Tribunal statute may be retained in the statute of the Appeals Tribunal without substantive revision, the wording"No substantive revision seems necessary" will be used.
Далее, когда, как представляется, нынешние положения статута Административного трибунала Организации Объединенных Наций могут быть сохранены в статуте Апелляционного трибунала без каких-либо существенных изменений, будет указываться следующая фраза:<< Как представляется, необходимость в каких-либо существенных изменениях отсутствует.
When it appeared and who presents it to EAO?
Когда оно появилось, и кто его представляет в ЕАО?
This is a very nostalgic situation of Cold War-era, when it appeared that the world was split into two pieces,
Это очень ностальгическая картина времен холодной войны, когда казалось, что мир делился на две половины,
The Israeli Government indicates that this practice was used when it appeared that people had remained in their houses despite being given some previous warning.
Израильское правительство указывает, что эта практика использовалась в тех случаях, когда, как представлялось, люди оставались в своих домах, несмотря на полученное ранее предупреждение.
The EPLF attacked the ELF when it appeared that the ELF were attempting to negotiate a peace deal with the enemy Soviet and Ethiopian governments.
Повстанцы из НФОЭ стали атаковать представителей ФОЭ, когда выяснилось, что руководство ФОЭ пыталось организовать мирные переговоры с советскими и эфиопскими властями.
When it appeared that he did not perform well enough the teacher told the group:"The muscles needed for performing this exercise well are poorly developed in apes.
Когда оказалось, что он недостаточно хорошо его выполнил, преподаватель сказал остальным курсантам из группы:" Мышцы, необходимые для правильного выполнения этого упражнения, у обезьян плохо развиты.
The foundation of the project was in November of last year when it appeared at once at all financial forums.
Начало проекта было положено еще в ноябре прошлого года, когда он вышел сразу на всех финансовых форумах.
The last definite detection of the comet was made on June 7, when it appeared as a faint, ill-defined nebulosity.
Последнее отчетливое наблюдение было сделано 7 июня, тогда она выглядела как тусклое туманное пятнышко.
Results: 43, Time: 0.0702

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian