WHICH CONCERNS in Russian translation

[witʃ kən's3ːnz]
[witʃ kən's3ːnz]
которая касается
which deals
which concerns
which relates to
which refers to
which addresses
that affects
which touches
which pertains to
which involves
which applies
который затрагивает
that affects
that touches
that addresses
which concerns
that involve
which dealt
который касается
which deals
which concerns
which refers to
which relates to
which addresses
which covers
that touches
which pertains to
которое касается
which concerns
which deals
which relates to
which involves
which refers to
which addressed
which is a matter
which applies
которых касается
which concerned
which relates to
which deals
which are affected

Examples of using Which concerns in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Reference is also made to article 23, paragraph 1, of the Model Law, which concerns the exercise of enforcement powers with respect to the State's flagged vessels.
Ссылка также делается на пункт 1 статьи 23 Типового закона, который касается осуществления правоприменительных полномочий в отношении судов, несущих флаг государства.
In particular, he referred to the Committee's general comment No. 23, which concerns indigenous peoples.
В частности, он сослался на Замечание общего порядка№ 23 Комитета, которое касается коренных народов.
The Electronic Document Management System(EDMS) is a second sub-project, which concerns the gathering and preservation of institutional knowledge.
Второй субпроект-- Система электронного документооборота( СЭД), которая касается сбора и обеспечения сохранности институциональной информации.
Section III of those Regulations, which concerns“Military authority over the territory of the hostile State,” is particularly pertinent in the present case.
Раздел III этих правил, который касается« военной власти на 264 Legal Consequences of the Construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory of 9 July 2004, International Court of Justice Summary, ICJ Summaries 2004/ 2 2004.
This procedure has been recommended to all State administration bodies by Government Resolution No. 720/2000, which concerns support for the sale
Эту процедуру было рекомендовано использовать всем государственным административным органам на основании Постановления правительства№ 720/ 2000, которое касается содействия реализации
attractive Arab women carefully keep traditions of the people including in that sphere which concerns female appearance.
привлекательные арабские женщины тщательно хранят традиции своего народа, в том числе и в той сфере, которая касается женской внешности.
The second issue, which concerns the fate of the original Protocol II,
Второй вопрос, который касается судьбы первоначального Протокола II,
More directly relevant to the issue of public participation is article 14, which concerns impact assessment
Более непосредственно затрагивают вопрос участия общественности положения статьи 14, которая касается оценки воздействия
Recalling article 14, paragraph 4(d), of the Protocol, which concerns the establishment of subsidiary bodies necessary for the implementation of the Protocol.
Ссылаясь на пункт 4 d статьи 14 Протокола, который касается учреждения вспомогательных органов, необходимых для осуществления Протокола.
of the memorandum, which concerns item 49.
меморандума, которая касается пункта 49.
Recalling article 14, paragraph 6, of the Protocol, which concerns the application of the procedure for the review of compliance with the Convention to the Protocol.
Ссылаясь на пункт 6 статьи 14 Протокола, который касается применения процедуры рассмотрения соблюдения Конвенции в отношении Протокола.
Limitations in chapter one of the Charter appear only in article 11, which concerns ownership.
В первой главе Хартии ограничения излагаются лишь в статье 11, которая касается права собственности.
People in general are free to voice their opinions about any issue which concerns their wellbeing.
Люди вообще свободны высказывать свои мнения по любому вопросу, который касается их благополучия.
Lithuania supports that part of recommendation 90.6 which concerns accession to the Convention on Enforced Disappearances.
Литва поддерживает ту часть рекомендации 90. 6, которая касается присоединения к Конвенции о насильственных исчезновениях.
A similar restriction of fundamental rights and freedoms is contained in article 16, paragraph 4, which concerns religious freedoms.
Аналогичное ограничение основных прав и свобод содержится в пункте 4 статьи 16, который касается религиозных свобод.
It will be asked to take into account the draft amendments to a part of the Guidelines, which concerns dangerous goods prepared by the IMO.
Будет предложено принять во внимание проект поправок к той части Руководства, которая касается опасных грузов и подготовлена ИМО.
one new report, which concerns the proposed arms trade treaty.
один новый доклад, который касается предлагаемого договора о торговле оружием.
Recalling paragraph 4(d) of article 14 of the Protocol on Strategic Environmental Assessment, which concerns the establishment of subsidiary bodies necessary for the implementation of the Protocol.
Ссылаясь на пункт 4 d статьи 14 Протокола по стратегической экологической оценке, который касается учреждения вспомогательного органа, необходимого для осуществления Протокола.
particularly in the question which concerns the cooperation in the customs field.
в вопросе, который касается сферы таможенного сотрудничества.
section VII of which concerns Montserrat.
раздел VII которой касается Монтсеррата.
Results: 168, Time: 0.0579

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian