WHICH CONCERNS in Czech translation

[witʃ kən's3ːnz]
[witʃ kən's3ːnz]
který se týká
which concerns
which relates
which affects
which involves
that pertains
that deals
which refers
která se týká
that concerns
which relates
that affects
that pertain
that involves
which refers
which applies
které se týká
which concerns
which relates
which affects
které se týkají
which concern
that relate
that pertain
that affect
that apply
which refer
which cover
that are relevant
that involve

Examples of using Which concerns in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Other examples would include the 2011 film Cowboys& Aliens, and Ridley Scott's Prometheus from 2012. the Marvel production of Thor, which concerns ancient Norse Gods which was produced by Steven Spielberg;
Produkce Marvelu Thór, který se týká starých severských bohů, Další příklady by zahrnovaly
I would just pick up on one issue, which concerns asking for staff to be trained to help people with reduced mobility and disabilities
Zdůraznil bych jen jednu věc, která se týká požadavku, aby byla obsluha autobusů a autokarů vyškolena pro pomoc lidem se sníženou pohyblivostí
different gospel, as revealed to Paul, which concerns the Mystery of the Church as the Body of Christ.
jak bylo odhaleno Pavlovi, které se týká tajemství církve jako těla Kristova.
Other examples would include the 2011 film Cowboys& Aliens, being actually extraterrestrials; which concerns ancient Norse gods the Marvel production of Thor,
Produkce Marvelu Thór, který se týká starých severských bohů, Další příklady by
Their inclusion in society is a very important issue which concerns all the Member States in general
Jejich začlenění do společnosti je velmi důležitá záležitost, která se týká všech členských států obecně,
of liberalisation of the postal services, I would like to add a comment which I was previously unable to include owing to the restricted time available to me, and which concerns sources of finance for the universal service.
bych ráda doplnila komentář, který jsem dříve nemohla do projevu zahrnout kvůli omezenému času, který jsem měla k dispozici, a který se týká finančních zdrojů pro všeobecnou službu.
In writing.- I voted for this report, which concerns the reconsultation of Parliament on previous Council decisions concerning the renewal of the agreement for scientific and technological cooperation between the European Union and Ukraine.
Písemně.- Hlasoval jsem pro tuto zprávu, která se týká nové konzultace s Parlamentem pro předchozí rozhodnutí Rady týkající se obnovení dohody o vědeckotechnické spolupráci mezi Evropským společenstvím a Ukrajinou.
Amendment 113, which concerns solidarity between the Member States
o pozměňovacím návrhu 113, který se týká solidarity mezi členskými státy
we should postpone the part of the debate which concerns the Council and wait until representatives of the Council get here.
v této situaci bychom měli část rozpravy, která se týká Rady, odložit a počkat, dokud zde její zástupci nebudou.
Mr Christensen- have voted against paragraph 18, which concerns the Commission's review of the consumer acquis.
pan Jřrgensen a pan Christensen- hlasovali proti odstavci 18, který se týká přezkumu spotřebitelského acquis prováděného Komisí.
Personally, I would like to draw your attention to one very important issue that sometimes tends to be overlooked but which concerns the stability of Europe
Osobně bych vaši pozornost rád obrátil k jedné významné otázce, která je často přehlížena, ale která se týká stability Evropy a celé Evropské unie:
as the discharge process is one which concerns not only the EU institutions,
postup udělování absolutoria je jedním z postupů, který se týká nejen všech orgánů EU, ale také členských států,
EU general budget- European Parliament', which concerns the'voluntary pension fund',
Souhrnný rozpočet EU- Evropský parlament”, který se týká"dobrovolného důchodového fondu”,
EU general budget- European Parliament', which concerns the'voluntary pension fund',
Souhrnný rozpočet EU- Evropský parlament”, který se týká"dobrovolného důchodového fondu”,
The report, which concerns the subject of micro-credits,
Tato zpráva, která se týká problematiky mikroúvěrů,
However, Mr Zasada presented another problem, which concerns the safety of transport:
Pan Zasada však poukázal na jiný problém, který se týká bezpečnosti dopravy:
With the adoption of this regulation(which concerns journeys by bus
Po přijetí tohoto nařízení(které se týká cesty autobusem
a second aspect, which concerns the future of Europe,
druhý aspekt, který se týká budoucnosti Evropy,
is represented by Commissioner Barrot- would make this statement, which concerns three points important to Parliament,
je zastoupen panem komisařem Barrotem- učiní toto prohlášení, které se týká tří bodů důležitých pro Parlament,
This is paragraph 7, which concerns the condemnation of the way in which the Turkish authorities are behaving in Northern Cyprus,
Je to bod 7, který se týká odsouzení toho, jakým způsobem se turecké orgány chovají v severní části Kypru,
Results: 64, Time: 0.0808

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech