WHICH INDICATED in Russian translation

[witʃ 'indikeitid]
[witʃ 'indikeitid]
которые указывают
which indicate
that point
that show
that suggest
which specify
that tell
которые свидетельствуют
which showed
which indicate
which demonstrate
which reflected
which testify
which reveal
which attest
which illustrate
which suggests
which are evidence
в котором говорится
which referred
which stipulates
in which it is stated
which provides
which reads
which mentioned
which describes
which highlights
in which it is said
which dealt
который показал
which showed
which indicated
which revealed
who demonstrated
who testified
which featured
в котором отмечается
which indicated
in which it was noted
in which it was stated
which recognized
which pointed out
which observes
in which it is indicated
which had indicated
которые заявили
who stated
who said
that have declared
who claimed
who expressed
that have indicated
who have proclaimed
that have announced
котором указывалось
which indicated
which it was stated
согласно которым
according to which
under which
indicating that
pursuant to which
which stipulate that
showing that
suggesting that
which requires
in accordance with which
который отметил
who noted
who said
who pointed out
who observed
who stated
which indicated
who commented
who mentioned
which celebrated
who stressed
которые сообщили
that have reported
who indicate
who told
who informed
who said
that have communicated
that have submitted
who had stated
who announced

Examples of using Which indicated in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The review was postponed at the request of the State party, which indicated its intention to submit the requested reports in the near future.
Рассмотрение было отложено по просьбе государства- участника, которое заявило о своем намерении представить запрошенные доклады в ближайшее время.
The Working Group noted the preliminary results of otolith microchemistry analyses(WG-SAM-14/33) which indicated that adult fish in SSRUs 881C and 882H may have
WG- SAM отметила предварительные результаты микрохимического анализа отолитов( WG- SAM- 14/ 33), которые показывают, что взрослая рыба в SSRUs 881C
At the same time NSA withheld 107 pieces of SIGINT which indicated- correctly- that no North Vietnamese attack had occurred.
В тоже время оно скрыло 107 свидетельств радиоразведки, которые указывали на то, что никакой враждебности со стороны Северного Вьетнама не было[ 42].
PMI surveys which indicated that the labor market was less intense in June.
PMI опросов которые указали на то, что рынок труда может взяла передышку в июне.
I found a new element which indicated a critical state
Я нашла новый элемент, который указал на критическое состояние,
according to a review by Deloitte, which indicated 51% of housing transactions due on the day were delayed by several hours.
к затронутым, согласно обзору Deloitte, которая указала, что 51% жилищных операций, были задержаны на несколько часов.
the secretariat noted that it had received feedback from preparers which indicated a need to update the manual.
секретариат отметил, что он получил отзывы от составителей отчетности, которые указали на необходимость обновления руководства.
orders issued by the judges of the Dispute Tribunal, which indicated variations in output.
предписаний судей Трибунала по спорам, которые свидетельствовали об изменении объема работы.
Uruguay also advised that the Dorita had been subject to a port inspection in December 2001 which indicated that the vessel did not have global positioning system(GPS) equipment installed in its buoys.
Уругвай также сообщил, что Dorita прошла портовую инспекцию в декабре 2001 г., которая показала, что буи судна не были оснащены глобальной системой позиционирования ГСП.
The variance is attributable mainly to the fact that the licence costs are proposed on the basis of past expenditure patterns, which indicated an increased usage requirement.
Разница главным образом обусловлена тем, что расходы на оплату лицензий были рассчитаны с учетом структуры расходов за предыдущие периоды, которая указывала на увеличение потребности в пользовании лицензиями.
The first batch of galvanized steel was shipped to domestic customers and processed, which indicated that the S320GD rolled products were fully in line with their European analogues.
Первая партия оцинковки уже была отгружена отечественным покупателям и прошла успешную переработку, которая показала, что прокат S320GD производства ММК им.
The Electoral Commission met with the Interim Government, which indicated that it would provide the necessary funds.
Избирательная комиссия встретилась с Временным правительством Ирака, которое заявило, что оно предоставит необходимые средства.
confirmed that paragraph 5 of General Assembly resolution 59/266 required distribution of vacancy announcements to all delegations except those which indicated otherwise.
пункт 5 резолюции 59/ 266 Генеральной Ассамблеи требует распространения объявлений о вакансиях среди всех делегаций за исключением тех из них, которые указали об обратном.
In July 2011, UNMIT conducted a survey of village chiefs, which indicated that informal mechanisms were still widely used.
В июле 2011 года ИМООНТ провела обследование среди деревенских старост, которое показало, что неофициальные механизмы по-прежнему широко используются.
the second is a NullPointer Exception which indicated that the plugin you're trying to use relies on missing parameters.
вторая ошибка это исключение NullPointer, которое указывает на то, что используемый вами плагин пытается использовать отсутствующие параметры.
Others say that the name comes from the Arabic word"dawwama"(whirlpool), which indicated a nearby sea site that dhows usually had to avoid.
Согласно другой версии, название происходит от арабского слова« dawwama»( водоворот), которое указывает на расположенный неподалеку опасный участок моря; Эль- Хуфуф араб.
In connection with paragraph 27, which indicated that if a person did not object to racial discrimination their consent was presumed, he stressed that racial discrimination must be eliminated.
В связи с пунктом 27, в котором указано, что если лица не возражают против расовой дискриминации, то предполагается наличие их согласия, оратор подчеркивает необходимость ликвидации расовой дискриминации.
It provided examples from this analysis which indicated the setting and hauling of longlines by the Volna in SSRU 882A.
Она представила примеры этого анализа, где указывается постановка и выборка ярусов судном Волна в SSRU 882A.
Mr. Prado-Vallejo had drawn attention to paragraph 61 of the report, which indicated that the aliens' registration office could impose certain limitations on the provisional residence permits granted to asylum-seekers.
Г-н Прадо Вальехо обращает внимание на пункт 61 доклада, где говорится, что бюро регистрации иностранцев может вводить некоторые ограничения при выдаче временных разрешений на проживание для просителей убежища.
She drew the attention of delegations to other elements, which indicated feedback to and influences on these other events.
Она обратила внимание делегаций на другие элементы, в которых указывается обратная связь с перечисленными другими мероприятиями и отмечается воздействие на них.
Results: 298, Time: 0.1038

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian