WHOSE FUNCTION in Russian translation

[huːz 'fʌŋkʃn]
[huːz 'fʌŋkʃn]
функции которого
whose functions
whose responsibilities
whose role
whose tasks
whose duties
whose mandate
задачей которого
whose task
which aims
whose function
whose objective
whose mission
whose purpose
whose mandate
whose role
функция которого
whose function
whose role
функции которой
whose functions
whose mandate
функция которой
whose function
задача которой
whose task
whose mission
whose mandate
whose role
objective of which
purpose of which
which aims
whose function
which seeks
whose goal

Examples of using Whose function in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
like computers, whose function is to transmit a vital code across time that will live throughout eternity.
вроде компьютеров, чья функция передавать код жизни через время, чтобы он мог существовать вечно.
At the same time, it has to be noted that there are established treaty bodies whose function it is to examine in detail the conduct of States parties to each of the Covenants.
В то же время следует отметить, что есть созданные договорные органы, чья функция заключается в детальном рассмотрении поведения государств- участников каждого из пактов.
The message is sent by a midwife-functional, whose function is to help the process of"birthing" new functionals.
Сообщение в действительности посылает функционал- акушер, чья функция- помогать появлению новых функционалов.
In 1998, the post of Assistant to the President on Issues of Interethnic Relations was introduced, whose function is to work with public associations of minorities
В 1998 году была учреждена должность помощника Президента по вопросам межэтнических отношений, в функции которого входит проведение работы с общественными ассоциациями меньшинств
The three regional divisions of the Office of Operations are currently headed by Directors(3 D-2), whose function will be augmented by having to oversee
В настоящее время каждый из трех региональных отделов Управления операций возглавляет директор( 3 Д- 2), функции которого будут расширены, поскольку они будут включать
It would be interesting to know whether the State envisaged carrying out a review of the role of the public prosecutor, whose function included not only supervision of the labour laws,
Также было бы интересно узнать, предусматривает ли государство проведение обзора о роли общественного обвинителя, функции которого включают не только контроль за выполнением законов о труде,
The company should have a special officer(the corporate secretary), whose function is to ensure observation by company bodies
Наличие в акционерном обществе специального должностного лица( секретаря общества), задачей которого является обеспечение соблюдения органами
within the Central Bank of Syria, of an autonomous body having legal personality whose function will be to investigate transactions involving money-laundering operations,
который предусматривает создание в Центральном банке Сирии имеющего самостоятельную правосубъектность органа, функции которого будут заключаться в расследовании сделок, связанных с операциями по отмыванию денег,
the Salvadoran Tourism Institute, whose function is to stimulate family tourism for Salvadorans,
Сальвадорский институт туризма, задачей которого является стимулирование семейного туризма среди сальвадорцев,
so the gamers have created a helicopter whose function is to repel the attack
поэтому игроки создали вертолет, функция которого является, чтобы отразить атаку
Subsidiary body under the ECE whose function is to develop recommendations regarding the establishment of harmonized
Вспомогательный орган, входящий в ЕЭК, функции которого заключаются в разработке рекомендаций по введению согласованных
more can select its own ombudsperson(s), whose function will be to investigate complaints
может быть избран свой омбудсмен( омбудсмены), задачей которого( ых) будет рассмотрение жалоб
In Sweden, an appeal can be lodged with the chief guardian, whose function is to supervise the administration work carried out by guardians
В Швеции апелляция может быть подана главному опекуну, функция которого заключается в надзоре за выполнением опекунами и охранителями их функций,
These procedures created an RIT whose function it is to assist the Board in considering requests for registration and requests for issuance
В соответствии с этими процедурами была учреждена ГРВО, функции которой заключаются в оказании содействия Совету в рассмотрении просьб о регистрации
The Office of the Procurator for the Prison System, which was established in June 1993 and whose function is to protect the human rights of detainees in the federal prison system,
В системе исполнительной власти действует созданный в июне 1993 года институт уполномоченного по пенитенциарным учреждениям, функции которого заключаются в обеспечении защиты прав человека заключенных,
CCSA supported the creation of an inter-agency task team whose function would be to harmonize the exercise with similar, existing reporting systems;
ККСД поддержал идею создания межучрежденческой целевой группы, функция которой будет заключаться в согласовании мероприятия с аналогичными действующими системами представления отчетности;
That is why there is the pixel police corps, whose function is to travel this universe without curves
Вот почему есть полицейский корпус пикселей, функция которого заключается в том, чтобы путешествовать по этой вселенной без кривых
The Financial Transactions Reporting Act established a Compliance Commission whose function is to regulate and supervise those financial institutions under the Act,
В соответствии с Законом об отчетности по финансовым операциям была создана Комиссия по обеспечению соблюдения, функции которой заключаются в регулировании
Violence against Women and Domestic Violence(hereinafter the"CMC") whose function will be to manage the prevention
насилия в семье( далее по тексту-" КМЦ"), функции которого будут заключаться в предупреждении
the federal Government has allocated R$1 billion to the Residential Leasing Program-PAR, whose function is to promote the building
федеральное правительство ассигновало 1 млрд. реалов на Программу аренды жилья, задача которой заключается в содействии строительству
Results: 109, Time: 0.0728

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian