WILL BE AWARE in Russian translation

[wil biː ə'weər]
[wil biː ə'weər]
известно
know
knowledge
will recall
are aware
announced
learned
будете знать
will know
will be aware
would know
shall know
will be familiar
будут известны
will be known
would be known
know
will be aware
будут осведомлены
are aware
будете осознавать
be aware
будет знать
will know
would know
will be aware
has to know
would be aware
will learn
о
on
of
about
oh

Examples of using Will be aware in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
As you will be aware, the Scottish Court sitting in the Netherlands today gave its response to Mr. Al-Megrahi's appeal against his conviction in the Lockerbie case.
Как Вам известно, шотландский суд, заседающий в Нидерландах, сегодня вынес решение по поданной гном эльМеграхи апелляции на вынесенный ему обвинительный приговор по делу Локерби.
however, no one will be aware of that as they will be totally absorbed in their own experience.
бы мир остановился, однако, никто не будет знать об этом, так как все будут полностью поглощены своим собственным переживанием.
As you will be aware, the Security Council has not, to date, adopted any such amendment to the Tribunal's Statute.
Как Вам известно, Совет Безопасности до настоящего времени не принял какой-либо подобной поправки к Уставу Трибунала.
You will be aware of the whereabouts of your child,
Вам будет известно о местонахождении вашего ребенка,
We will be aware of the anguish and suffering of the collective,
Мы будем знать о мучениях и страданиях коллектива,
As delegations will be aware, the United Kingdom announced in 1995 that we had stopped the production of fissile material for nuclear weapons
Как, должно быть, известно делегациям, Соединенное Королевство объявило в 1995 году, что мы остановили производство расщепляющегося материала для ядерного оружия
As the Assembly will be aware, the International Court of Justice,
Как известно Ассамблее, Международный Суд,
As members of the Council will be aware, on 9 September the Prime Minister of Greece announced the dissolution of Parliament.
Как известно членам Совета, 9 сентября премьер-министр Греции объявил о роспуске парламента.
As the Committee will be aware, UNHCR does not provide secondary education in other places of first asylum.
Как будет известно Комитету, УВКБ не занимается организацией среднего обучения в других странах первого убежища.
Slowly, slowly you will be aware that you are not any thought- you are not mind at all.
Постепенно вы осознаете, что вы не являетесь никакой из мыслей- вы вообще не ум.
Satya Yuga will set in, and a new bright world will come, where people will be aware of themselves as eternal souls
В нем люди будут осознавать себя, как вечные души
As members will be aware, in previous years we have sponsored draft resolutions on this item.
Как знают присутствующие, в предыдущие годы мы выступали соавторами проекта резолюции по этому вопросу.
the driver will be aware of the new schedule
водитель будет проинформирован о новом расписании
This also marks an interesting period in the yearly cycle, as buyers will be aware that more diamonds will be coming onto the market.
Этот ежегодный период интересен еще и тем, что закупщики хорошо осведомлены о том, что в продажу поступит большее число алмазов.
Perhaps this Iron Leprechaun will be aware of someone else, who looked exactly like him, disappearing.
Возможно, этот Железный Леприкон, знает кого-то кто выглядел в точности также, и исчез.
The Assembly will be aware that Ireland has presented its candidature for non-permanent membership of the Security Council for the two-year term 2001-2002.
Члены Ассамблеи знают, что Ирландия предложила свою кандидатуру в качестве непостоянного члена Совета Безопасности на двухлетний период 2001- 2002 годов.
the more people will be aware of your cause.
больше людей узнают о вашей деятельности.
the Minister for Foreign Affairs of Belgium, a country with which the Netherlands has, as you will be aware, particularly close relations.
иностранных дел Бельгии- страны, с которой Нидерланды, как вы знаете, связывают особенно тесные узы.
officers will be aware of their rights and able to claim them.
офицеры полиции будут информированы о своих правах и смогут заявлять о них.
family friends, will be aware that the child is actually a girl.
так как многие, включая учителей, знают о том, что ребенок на самом деле женского пола.
Results: 88, Time: 0.0785

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian