are metwill be implementedwould be implementedare fulfilledwill be performedwill be fulfilledwill be executedwill be carried outwill be honouredwill be completed
Examples of using
Will be respected
in English and their translations into Russian
{-}
Official
Colloquial
Federal funding for certain provincial or territorial programs may be granted on condition that certain national standards will be respected.
Федеральное финансирование некоторых провинциальных или территориальных программ может обеспечиваться на условии соблюдения ряда национальных норм.
assuring that human values will be respected when it comes to policies that affect family,
области свой личный подход, обеспечивая уважение гуманитарных ценностей в вопросах политики,
these are the sole guarantee that the Charter will be respected.
они являются единственной гарантией соблюдения Устава.
The Federal Republic of Yugoslavia expects that these principles will be respected and equitably treated in full.
Союзная Республика Югославия ожидает, что эти принципы будут уважаться и в равной мере соблюдаться.
can be given substantial operational independence, but legal independence does not guarantee that the letter of the law will be respected.
предоставлена большая оперативная свобода, однако юридическая независимость еще не гарантирует неукоснительное уважение буквы закона.
trusts that this date will be respected see para. 8.44.
указанные сроки будут соблюдены см. пункт 8. 44.
teachers will arise upon the Earth who will be respected and followed because of their ability to convey the truth.
на Земле появятся учителя, которых будут уважать и идти за ними благодаря их способностям передавать истину.
where will be respected the rules of personal
где будут соблюдены правила личной
they have been made subject to a guarantee by the requesting State that the rights of the person to be extradited will be respected.
существовала опасность нарушения прав человека, экстрадиция осуществлялась, лишь если ходатайствующее государство гарантировало уважение прав лица, подлежавшего экстрадиции.
The Panel hopes that this important requirement will be respected by all the organizations in the United Nations system.
Группа надеется, что это важное требование будет соблюдаться всеми организациями системы Организации Объединенных Наций.
We must guarantee that the highest nuclear security and safety standards will be respected during the entire nuclear power plant cycle.
Мы должны обеспечить соблюдение самых высоких стандартов и норм ядерной защиты и безопасности в течение всего ядерного цикла атомной электростанции.
We hope that the sanctity of the Mission will be respected and that the Vienna Conventions will be honoured.
Мы надеемся, что неприкосновенность миссии будет соблюдаться и что венские конвенции будут выполняться.
We have heard assurances of the local authorities that the private property will be respected and have no reason to doubt it today.
Мы слышали заверения местных властей о том, что частная собственность будет уважаться.
personal information provided in confidence will be respected.
конфиденциальность персональной информации будет соблюдаться.
will be used and how their confidentiality will be respected.
предоставляемые ими сведения будут использоваться и как будет соблюдаться их конфиденциальность.
So the idea of the game is to get as a strong Shogun who assured his dynasty and who will be respected by all daimyo.
Таким образом идея игры- набрать как сильный Shogun, который заверил его династии, и кто будет соблюдаться всеми дайме.
In the beginning you will have to correctly position a semaphore that will be respected so we can get safely to your destination.
В начале вам придется правильно позиционировать семафор, который будет уважать, чтобы мы могли безопасно добраться до пункта назначения.
I am now convinced that secrecy will be respected, if I shall continue to apply for such assistance to Yuri Vladimirovich.
я теперь уверен, что секретность будет соблюдена, если я и впредь буду обращаться за такой помощью к Юрию Владимировичу.
Indeed, without the assurance that their human rights will be respected, it is unlikely that the refugees and displaced persons will return.
В самом деле, маловероятно, что беженцы и перемещенные лица вернутся домой, не имея гарантий уважения их прав человека.
Русский
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文