WORKING PRACTICES in Russian translation

['w3ːkiŋ 'præktisiz]
['w3ːkiŋ 'præktisiz]
методов работы
working methods
working practices
ways of working
working modalities
modes of operation
рабочей практике
working practices
практику работы
working practices
practical work
рабочих методов
working methods
working practices
business practices
рабочих процедур
working procedures
operating procedures
business processes
work processes
working arrangements
workflow procedures
operational procedures
working practices
методы работы
working methods
ways of working
working practices
methods of operation
working modalities
modes of operation
рабочую практику
working practices
практики работы
working practices
рабочей практики
working practices
labour practices
практике работы
working practices
практика работы

Examples of using Working practices in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
adjust capacity or working practices where necessary.
корректировки потенциала или методов работы, в случае необходимости.
The implementation of projects developed by participants during the programme into NArFU's working practices proved a measurable indicator of the programme's success.
Одним из измеримых показателей эффективности программы является внедрение проектов, разработанных участниками в ходе Программы, в практику работы САФУ.
First, this vote is contrary to our understanding that matters related to the enlargement and working practices of the Security Council should be dealt with as a package.
Во-первых, это голосование противоречит нашему пониманию того, что вопросы, касающиеся расширения членского состава и рабочих методов Совета Безопасности, должны рассматриваться в комплексе.
any weaknesses in UNHCR's enterprise resource planning system MSRP, or in its working practices, are being corrected or captured in exception reports.
выявленные в системе общеорганизационного планирования ресурсов( ПОСУ) УВКБ или в рабочей практике исправляются или отражаются в отчетах об исключениях.
basis for greater transparency, more effective budgetary decision-making and improved working practices.
повышения эффективности процесса принятия бюджетных решений и совершенствования методов работы.
achieve more efficient working practices.
более эффективных рабочих процедур.
These measures have already changed working practices and attitudes and will,
Эти меры уже помогли изменить методы работы и подход к этой проблеме,
teach safer working practices and to increase environmental commitment.
науке безопасных методов работы и повышению экологических обязательств.
Codes of conduct could be incorporated into licensing procedures, working practices and standard operating procedures,
Кодексы поведения можно было бы также инкорпорировать в процедуры лицензирования, рабочую практику и стандартные операционные процедуры
Pursuant to this, the secretariat examined the rules of procedure and working practices of UNECE subsidiary bodies in relation to the relevant provisions of these international legal instruments.
В этой связи секретариат проанализировал правила процедуры и методы работы вспомогательных органов ЕЭК ООН в контексте соответствующих положений этих международных правовых документов.
the Office does not have a systematic approach to identifying effective working practices locally.
Управление не разработало систематизированного подхода в вопросах выявления эффективных методов работы на местном уровне.
Nevertheless, the Secretariat could adopt more efficient and effective working practices and his delegation would examine the programme budget from that perspective.
Тем не менее Секретариату следует взять на вооружение более эффективные и результативные методы работы, и его делегация рассмотрит бюджет по программам под этим углом зрения.
STC experts turn best working practices into standards, making them mandatory for both Gazprom Neft employees
Лучшие практики работы эксперты НТЦ превращают в стандарты, делая их обязательными для применения на всех месторождениях компании
Its purpose is to describe the functions and working practices of the Commission and to provide an indication of the anticipated scope of the work of the Commission over the next five years.
Ее цель состоит в том, чтобы охарактеризовать функции и рабочую практику Комиссии и обозначить ожидаемый объем работы Комиссии на ближайшие пять лет.
It is a challenge for all partners-- Governments, the United Nations system, non-governmental organizations and indigenous peoples-- and will require new working practices and innovative approaches.
Это задача для всех партнеров-- правительств, системы Организации Объединенных Наций, неправительственных организаций и коренных народов,-- которая потребует применения новых методов работы и новаторских подходов.
Rodeo(or/roʊˈdeɪoʊ/) is a sport which arose out of the working practices of cattle herding in Spain, Mexico,
Родео( или/ roʊdeɪoʊ/) это спорт, который возник из рабочей практики выпаса крупного рогатого скота в Испании,
The Committee was open to improving its working practices and would carefully consider all the suggestions put forward.
Комитет готов совершенствовать свои методы работы и будет с полным вниманием рассматривать все выдвигаемые предложения.
It urged the Director-General to continue streamlining working practices and human resource management in order to further enhance technical cooperation delivery.
Группа настоятельно призы- вает Генерального директора продолжать рациона- лизировать рабочую практику и управление люд- скими ресурсами в целях дальнейшего повышения объема осуществления программ и проектов в области технического сотрудничества.
Other recommendations for OIOS in the external review regarding the Office's working practices are being considered for implementation under the authority of the Under-Secretary-General for Internal Oversight Services.
Другие рекомендации для УСВН по результатам внешнего обзора в отношении практики работы Управления рассматриваются на предмет их выполнения в рамках полномочий заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора.
which is hampering the development of cohesion and efficient working practices.
препятствует разработке согласованных и эффективных методов работы.
Results: 193, Time: 0.067

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian