WOULD EXIST in Russian translation

[wʊd ig'zist]
[wʊd ig'zist]
будет существовать
will exist
there will be
there would be
would exist
будет действовать
will act
will operate
would act
would operate
will work
will be valid
would work
will apply
will function
will be in effect
будут существовать
there will be
will exist
would exist
there is
prevailing
persist

Examples of using Would exist in English and their translations into Russian

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
of Cleves-Mark in 1521, then became the first ruler of the United Duchies of Jülich-Cleves-Berg, which would exist until 1666.
графство Марк стал правителем объединенного герцогства Юлих- Клеве- Берг, которое просуществовало до 1666 года.
He points out that a photograph showing him without a turban would exist on a continuing basis and would be an
Он подчеркивает, что фотография, на которой он изображен без тюрбана, постоянно присутствует на документе и представляет собой публичное оскорбление его религии
the United Kingdom would hope that it would exist instead of, rather than in parallel with, the existing Working Group,
Соединенное Королевство надеется, что он будет существовать вместо, а не параллельно существующей Рабочей группе в силу
the assumption was that native title would exist principally on vacant Crown land in Australia
земельный титул аборигенов будет действовать в основном на свободных государственных землях в Австралии
It was further pointed out that a new international instrument would exist in parallel to existing instruments
Далее указывалось, что новый международный документ будет существовать параллельно с имеющимися документами,
Finally, one delegation made it clear that it regarded a potential PRTR mechanism as a system that would exist alongside other environmental regulation such as licensing systems
Наконец, одна из делегаций пояснила, что она рассматривает будущий механизм РВПЗ в качестве системы, которая будет действовать параллельно с другими природоохранными механизмами, такими, как системы лицензирования,
import legislation and that an organization similar to the National Monitoring Directorate would exist to interface with UNMOVIC.
законодательство об экспорте и импорте и что для связи с ЮНМОВИК будет существовать организация, подобная Национальному управлению по наблюдению.
Mr. Shimizu(Japan) said that different versions of the Model Law would exist at the national level, but that the connecting factor would
Г-н Симидзу( Япония) говорит, что на нацио- нальном уровне будут существовать различные ва- рианты Типового закона,
It was also observed that recommendation 221 was more appropriate in that it provided that a right created under the old law would exist under the new law without any time limitation.
Кроме того, было отмечено, что рекомендация 221 является более уместной, поскольку она предусматривает, что право, созданное согласно предыдущему законодательству, будет действовать в соответствии с новым законодательством без какого-либо временного ограничения.
including the establishment of a Palestinian State, that would exist side by side with Israel in peace and security.
включая создание палестинского государства, которое будет существовать бок о бок с Израилем в мире и безопасности.
that by surviving year after year they would exist indefinitely into the future;
путем выживания из года в год, они будут существовать неопределенно долго в будущем;
the Secretary-General indicated that the Mission would exist only as long as was necessary to stem the crisis.
Генеральный секретарь отметил, что Миссия будет существовать ровно столько времени, сколько потребуется для преодоления кризиса.
In this period, when sufficiently reliable reference units would exist even with the use of high ash-content brown coals,
В этот период, когда уже, возможно, будут существовать достаточно надежные прототипы, использующие бурые угли с высоким серным содержанием,
Lastly, he pointed out that the problems caused by Chernobyl would exist for decades and centuries and overcoming them in the future
В заключение представитель Украины отмечает, что проблемы, порожденные Чернобылем, будут существовать десятки и сотни лет
no greater impediment would exist on this score than at present.
и в этом отношении будут существовать те же препятствия, что и в настоящее время.
a historical series of 12 years would exist by that time;
состоится до 2000 года, и к тому времени будут существовать 12- летние временные ряды;
Former Special Representative Kirby also pointed out that the rights which were now formally protected in the new Constitution would exist in a vacuum unless implementing legislation was passed.
Бывший Специальный представитель Керби указывал также, что права, которые в настоящее время пользуются формальной защитой в новой Конституции, будут существовать в вакууме, если не будет принято законодательство об их практическом осуществлении.
the CIS peace-keeping force which would exist on the ground, should UNOMIG be expanded.
миротворческими силами СНГ, которые будут действовать на местах в случае расширения МООННГ.
In case pertinent petitions would exist, the Committee requests the Secretary-General that it be provided with copies of these petitions and any other information relevant to
В том случае если соответствующие петиции существуют, Комитет просит Генерального секретаря обеспечить, чтобы ему были представлены копии таких петиций
In the absence of such transparency, doubts would exist, not only on whether the expression of staff concerns was being curtailed by management,
В отсутствие подобной прозрачности будут сохраняться сомнения не только в том, не скрывает ли руководство часть информации о выражаемых сотрудниками озабоченностях,
Results: 62, Time: 0.0618

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Russian