DATA SHOULD in Serbian translation

['deitə ʃʊd]
['deitə ʃʊd]
подаци треба
data should
data must
података морају
podaci treba
data should
data must
податке треба
data should
података треба
data should

Examples of using Data should in English and their translations into Serbian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Data should be collected once and maintained at the level where this can be done most effectively.
Податке треба прикупити једном и одржавати на нивоу где се то може радити најефикасније.
Personal data should be relevant to the purposes for which it is to be used,
Lični podaci treba da budu relevantni svrsi za koju se koriste i treba
Geographical data should be easy to understand
Географски подаци треба да буду једноставни за разумевање
Prior to sharing, data should be redacted to strip all identifiers,
Прије дељења, податке треба уредити тако да се уклоне све
unless there is a strong reason otherwise, data should be fully disclosed
не постоји јак разлог другачије, подаци треба да буду у потпуности откривен
Data should be collected only once and kept where it can be maintained most effectively.
Податке треба прикупити једном и одржавати на нивоу где се то може радити најефикасније.
Advocates of open data argue that these restrictions are against the communal good and that these data should be made available without restriction or fee.
Адвокати отворених података тврде да су ова ограничења лоша и да ови подаци треба да буду без ограничења или накнаде.
Advocates of open data argue that these restrictions are against the common good and that these data should be made available without restriction or fee.
Адвокати отворених података тврде да су ова ограничења лоша и да ови подаци треба да буду без ограничења или накнаде.
Personal Data should, therefore, be stored on our central computer system instead of on individual PCs.
Због тога, лични подаци се морају чувати на нашем централном рачунарском систему уместо на појединачним рачунарима.
Personal data should, therefore, be stored on our central computer system instead of individual PCs.
Због тога, лични подаци се морају чувати на нашем централном рачунарском систему уместо на појединачним рачунарима.
Such data should be made publicly available at the national level,
Ovi podaci bi trebalo da budu dostupni javnosti na nacionalnom nivou,
But the data should map correctly if you add another column for higher-level detail- This is called Disambiguation.
Ali podaci bi trebalo da se mapiraju ispravno ako dodajete još jednu kolonu za detalje višeg nivoa- ona se zove„ Razjašnjenje“.
It should be noted, however, that because these pharmacodynamic parameters were assessed in critically ill pediatric patients, the data should be interpreted with caution when dosing recommendations are made for a less seriously ill pediatric population.
Треба напоменути, међутим, да је због тога што су ови фармакодинамички параметри били процењени код критично болесних педијатријских пацијената, подаци треба тумачити са опрезом када се дају препоруке за мање озбиљно болесну педијатријску популацију.
The alarming statistical data should initiate and encourage intensive work on removing the obstacles that prevent
Zabrinjavajući statistički podaci treba da budu uvod i podsticaj za intenzivan rad na uklanjanju prepreka koje otežavaju
while leaving the issues of data protection and how the data should be processed fully to national legislators," said a spokesperson for the EP's Greens/European Free Alliance.
nivou o skladištenju podataka, dok se pitanje zaštite podataka i kako ti podaci treba da se obrade u potpunosti ostavlja nacionalnim zakonodavcima", rekao je portparol Zelenih-Evropskog slobodnog saveza iz EP.
of organizations admitted that there is no mechanism in place to determine which data should be saved
ne postoji ni jedan mehanizam u primeni koji bi im omogućio da utvrde koji podaci bi trebalo da budu čuvani
of organizations admitted that there is no mechanism in place to determine which data should be saved
ne postoji ni jedan mehanizam u primeni koji bi im omogućio da utvrde koji podaci bi trebalo da budu čuvani
Per cent of organisations admitted that there is no mechanism in place to determine which data should be saved
Više od 40 odsto( 42%) organizacija je priznalo da ne postoji ni jedan mehanizam u primeni koji bi im omogućio da utvrde koji podaci bi trebalo da budu čuvani
of organisations admitted there is no mechanism in place to determine which data should be saved
ne postoji ni jedan mehanizam u primeni koji bi im omogućio da utvrde koji podaci bi trebalo da budu čuvani
of organizations in the Vertias study admitted that there is no mechanism in place to determine which data should be saved
organizacija je priznalo da ne postoji ni jedan mehanizam u primeni koji bi im omogućio da utvrde koji podaci bi trebalo da budu čuvani
Results: 54, Time: 0.0426

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Serbian