TESTAMENTS in Serbian translation

['testəmənts]
['testəmənts]
завета
testament
of the covenant
vows
завет
covenant
testament
vow
promise
завету
testament
covenant
zaveta
covenant
vows
testament
promise
testamenti
wills
the testaments

Examples of using Testaments in English and their translations into Serbian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
Finally, the two visions of the angels around the throne crying,“Holy, holy, holy,” clearly indicates that God is the same in both testaments.
Коначно, визија анђела око престола који вичу:„ Свети, свети, свети", јасно говори да је Бог исти у оба завета.
For allegorists, the Old and New Testaments are two systems of interpretation
Стари и Нови Завет за алегористу јесу два система тумачења,
In the Old and New Testaments, masculine pronouns are used over
У Старом и Новом Завету, мушки род се користи изнова
All we need to live our lives is contained in the books of the Old and New Testaments.
Све што је потребно знати за наше спасење забележено је на страницама Старог и Новог завета.
The entire Old and New Testaments are united in Him,
И цео Стари и Нови Завет уједињује се у Њему, налазе смисао у Њему,
There is a significant difference that exists between the Spirit's presence in the Old and New Testaments.
Овде је очигледна главна разлика између улога Духа у Старом и Новом завету.
provided a full list of the canonical books of both Old and New Testaments.
дао је целовит списак канонских књига и Старог и Новог Завета.
Both the Old and New Testaments tell compelling stories of refugees forced to flee because of oppression.
И Стари и Нови Завет казују потресне историје прогнаника који су принуђени да беже или напусте свој завичај.
Here is where the major difference between the Spirit's roles in the Old and New Testaments is apparent.
Овде је очигледна главна разлика између улога Духа у Старом и Новом завету.
students connect with teachers in the Holy Land to learn the original languages of the Old and New Testaments.
ученици се повезују са наставницима у Свети земљи како би научили изворне језике Старог и Новог завета.
In both the Old and New Testaments, God enters into covenant relationship with God's people.
Догађају којим се испунио Стари завет и започео Нови завет људи са Богом.
The Christian conception of peace is based on God's promises recorded in the Holy Scriptures of the Old and New Testaments.
У основи хришћанског схватања света налазе се обећања Божија, посведочена у Светом Писму Старог и Новог Завета.
But I had always assumed that the“Scripture” spoken of in this passage was the whole Bible-both the Old and New Testaments.
Али ја сам увек сматрао да" Писмо" о коме он ту говори подразумева целу Библију и Стари и Нови Завет.
If this is true, then how can the revelations in the Old and New Testaments concerning salvation be reconciled?
Ако је то истина, како се онда могу помирити откривења из Старог и Новог завета по питању спасења?
It's important to note that this objection reveals a basic misunderstanding of what the Old and New Testaments reveal about the nature of God.
Верујем да се у самом срцу овог питања крије основно неразумевање оног што и Стари и Нови завет откривају о природи Бога.
We are a Church that is fully Evangelical, holding to a high view of the Holy Scriptures of the Old and New Testaments, believing them to contain all things necessary for salvation;
Ми смо црква која држи до високог погледа на Свето писмо Старог и Новог завета, верујући да садрже све ствари потребне за спасење;
emphasizes the importance of scientific exegesis of the Old and New Testaments.
наглашава важност научне егзегезе Старог и Новог завета.
A Church fully Evangelical We are a church holding to a high view of the Holy Scriptures of the Old and New Testaments, believing them to contain all things necessary for salvation;
Ми смо црква која држи до високог погледа на Свето писмо Старог и Новог завета, верујући да садрже све ствари потребне за спасење;
This Council restricted the readings in the church to the canonical books of the Old and New Testaments.
Сабор ограничава јавно читање у цркви само на канонске књиге Старог и Новог Завета.
The Council of Laodicea restricted readings in church to only the canonical books of the Old and New Testaments.
Синод у Лаодикеји ограничава јавно читање у цркви само на канонске књиге Старог и Новог Завета.
Results: 89, Time: 0.046

Top dictionary queries

English - Serbian