WHILE ENSURING in Serbian translation

[wail in'ʃʊəriŋ]
[wail in'ʃʊəriŋ]
уз обезбеђивање
while ensuring
providing
истовремено осигуравајући
while ensuring
istovremeno obezbeđujući
while ensuring
док би истовремено обезбедиле
while ensuring
uz obezbeđivanje
while ensuring
providing
а истовремено осигурава
истовремено обезбјеђујући
uz obezbeđenje
with the provision
while ensuring

Examples of using While ensuring in English and their translations into Serbian

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Latin category close
  • Cyrillic category close
resource-efficient and circular- while ensuring social equality and inclusiveness.
ресурсно ефикасна и кружна, уз истовремено обезбеђивање социјалне једнакости и инклузивности.
strategic niches of each of our three campuses while ensuring equivalence of status
стратешке ниша сваког од наша три кампуса, уз обезбеђивање једнакости статуса
international organizations, while ensuring a high level of protection of personal data.
међународним организацијама, истовремено осигуравајући висок ниво заштите личних података.
global integration, while ensuring sustainable use of energy
глобалне интеграције, уз обезбеђивање одрживог коришћења енергије
learning valuable insights through collaboration, while ensuring that the development process remains agile.
uvide do kojih će dolaziti kroz saradnju, istovremeno obezbeđujući energičan proces razvoja.
were in charge of preserving this core mission- to remain minimalist- while ensuring Apple's products,
били су задужени за очување те основне мисије- да остану минималистички- уз обезбеђивање Епл производа,
financial intelligence units, while ensuring robust procedural and data protection safeguards,
јединица финансијске обавештајне службе, истовремено осигуравајући снажне процедуралне мере заштите
maintain“unquestioned power” with“military and economic supremacy,” while ensuring the“limitation of any exercise of sovereignty” by states that might interfere with its global designs.
економском врховном влашћу", док би истовремено обезбедиле" ограничавање било каквог вршења суверености" од стране држава које се могу умешати у њихове глобалне пројекте.
soft consistency, while ensuring uniform distribution over the focus of the pathology,
мекану текстуру, а истовремено осигурава равномјерну дистрибуцију по мјесту патологије,
maintain“unquestioned power” with“military and economic supremacy,” while ensuring the“limitation of any exercise of sovereignty” by states that might interfere with its global designs.”.
економском врховном влашћу", док би истовремено обезбедиле" ограничавање било каквог вршења суверености" од стране држава које се могу умешати у њихове глобалне пројекте.
the U.S. would maintain"unquestioned power," with"military and economic supremacy," while ensuring the"limitation of any exercise of sovereignty" by states that might interfere with its global designs.
економском врховном влашћу", док би истовремено обезбедиле" ограничавање било каквог вршења суверености" од стране држава које се могу умешати у њихове глобалне пројекте.
the transition to the new public wage system, while ensuring that the pension and wage bills do not increase as shares of GDP.
prelazak na novi sistem zarada u javnom sektoru, uz obezbeđenje da ne poraste udeo mase penzija i plata u BDP-u.
are carefully designed to deliver the greatest benefits to the greatest number of web users while ensuring the long-term viability of any document published on the web.
би пружали највеће могуће предности што већем броју мрежних корисника, а истовремено осигурале дугорочну одрживост сваког објављеног мрежног документа.
These technologies, which are referred to as web standards are carefully designed to deliver the greatest benefits to the greatest number of web users while ensuring the long-term viability of any document published on the web.
Ове технологије, које зовемо“ мрежни стандарди”, пажљиво су дизајниране да би пружали највеће могуће предности што већем броју мрежних корисника, а истовремено осигурале дугорочну одрживост сваког објављеног мрежног документа.
global integration, while ensuring sustainable use of energy
globalne integracije, uz obezbeđivanje održivog korišćenja energije
endorsed new wide-ranging rules that would boost competition on the EU energy market, while ensuring better protection of consumer rights
nova dalekosežna pravila koja će podstaći konkurentnost na energetskom tržištu EU, istovremeno osiguravajući bolju zaštitu prava potrošača
which were made publicly available on the web sites of the courts, while ensuring that each decision is related to the applicable regulations on which the decision is based
саопштавају се целовите судске одлуке, које су на вебсајтовима судова учињене јавно доступним, уз обезбеђивање повезаности сваке одлуке са меродавним прописима на којима је одлука заснована
know exactly what it takes to complete a whole vehicle project in a short period of time(27 months in the case of Evora), while ensuring the car is mechanically progressive
знам тачно шта је потребно да заврши цео пројекат возила у кратком временском периоду( 27 месеца у случају Евора), истовремено осигуравајући ауто је механички прогресивна
adequate monitoring, while ensuring the effective functioning of the internal market.
odgovarajući monitoring, istovremeno obezbeđujući delotvorno funkcionisanje unutrašnjeg tržišta.
the change being placed into normal production, while ensuring high quality".[6].
постављања промјене у нормалну производњу, истовремено обезбјеђујући висок квалитет”.[ 1].
Results: 52, Time: 0.0522

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Serbian