BE TREATED IN THE SAME WAY in Slovak translation

[biː 'triːtid in ðə seim wei]
[biː 'triːtid in ðə seim wei]
zaobchádzať rovnako
be treated equally
be treated in the same way
treated the same
zaobchádzať rovnakým spôsobom
treated in the same way
posudzované rovnako
be treated in the same way
treated equally
posudzovať rovnako
be treated in the same way
be judged equally
zaobchádza rovnako
be treated equally
be treated in the same way
treated the same

Examples of using Be treated in the same way in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official/political category close
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
that the digital presence of a company should be treated in the same way as its physical establishment,
digitálna prítomnosť spoločnosti by sa mala vnímať rovnako ako jej fyzické usadenie,
with a fixed turnover in that Member State should be treated in the same way as companies having a physical establishment.
v tomto členskom štáte mali fyzickú prevádzkareň, by sa malo zaobchádzať rovnakým spôsobom ako so spoločnosťami, ktoré takúto fyzickú prevádzkareň majú.
as defined in Commission Recommendation 2003/361/EC(16), be treated in the same way as consumers.
vymedzené v odporúčaní Komisie 2003/361/ES(16), sa bude zaobchádzať rovnako ako so spotrebiteľmi.
as defined in Commission Recommendation 2003/361/EC(16), be treated in the same way as consumers.
malých a stredných podnikov(15) by sa malo zaobchádzať rovnako ako so spotrebiteľmi.
who have one year of professional experience should be treated in the same way as those of professionals who come from a regulating Member State.
ktorí majú rok odbornej praxe, by sa malo zaobchádzať rovnako ako so žiadosťami odborníkov, ktorí pochádzajú z regulujúceho členského štátu.
Companies that generate revenues in a Member State without having a physical establishment in that Member State should be treated in the same way as companies having a physical establishment.
So spoločnosťami, ktoré vytvárajú príjmy v členskom štáte bez toho, aby v tomto členskom štáte mali fyzickú prevádzkareň, by sa malo zaobchádzať rovnakým spôsobom ako so spoločnosťami, ktoré takúto fyzickú prevádzkareň majú.
different situations should not be treated in the same way unless such treatment is objectively justified.
nemali riešiť rozdielne a rozdielne situácie by sa nemali riešiť rovnako, pokiaľ takéto zaobchádzanie nie je objektívne odôvodnené.
(9) Applications for recognition from professionals coming from non-regulating Member States have to be treated in the same way as those of professionals coming from a regulating Member State.
So žiadosťami o uznanie kvalifikácie odborníkov, ktorí pochádzajú z neregulujúcich členských štátov a ktorí majú rok odbornej praxe, by sa malo zaobchádzať rovnako ako so žiadosťami odborníkov, ktorí pochádzajú z regulujúceho členského štátu.
which would imply appropriate public debate, they should not therefore be treated in the same way;
ktoré by tak nahradili poskytovateľov verejných služieb, čomu by musela predchádzať príslušná demokratická diskusia, nemalo by sa nimi zaobchádzať rovnakým spôsobom.
At European level, a case has recently been decided by the European Court of Justice for a preliminary ruling on whether a partner in a same-sex registered partnership must be treated in the same way as a spouse in a heterosexual marriage with regard to the right to a survivor's pension under an occupational pension scheme6.
Na európskej úrovni nedávno Európsky súdny dvor rozhodol o prejudiciálnej otázke, či sa s partnerom v registrovanom partnerstve osôb rovnakého pohlavia musí zaobchádzať rovnako, ako s manželom/manželkou v heterosexuálnom manželstve, pokiaľ ide o právo na pozostalostný dôchodok v rámci zamestnaneckého dôchodkového systému6.
a cross border activity, investment firms should be treated in the same way in different Member States when they fail to return clients assets;
s investičnými spoločnosťami by sa malo v jednotlivých členských štátoch zaobchádzať rovnakým spôsobom v prípadoch, keď nie sú schopné vrátiť klientom aktíva; investori v jednotlivých
for the purposes of this Subsection, be treated in the same way as natural persons who are nationals of Member States.
sa na účely tohto pododseku zaobchádza rovnako ako s fyzickými osobami, ktoré sú štátnymi príslušníkmi členských štátov.
for the purposes of this Chapter, be treated in the same way as natural persons who are nationals of Member States.
sa na účel tejto kapitoly zaobchádza rovnako ako s fyzickými osobami, ktoré sú štátnymi príslušníkmi členských štátov.
for the purposes of this Chapter, be treated in the same way as natural persons who are nationals of Member States.
sa pre účel tejto kapitoly zaobchádza rovnako ako s fyzickými osobami, ktoré sú štátnymi príslušníkmi členských štátov.
having a digital permanent establishment in that Member State should be treated in the same way as companies having a physical permanent establishment.
nemajú fyzickú stálu prevádzkareň, ale digitálnu stálu prevádzkareň, zaobchádzalo rovnakým spôsobom ako so spoločnosťami, ktoré takúto fyzickú stálu prevádzkareň majú.
states that vehicles exempted from the insurance obligation on the grounds of bearing a special plate should be treated in the same way as uninsured vehicles.
s vozidlami oslobodenými od povinnosti poistenia z toho dôvodu, že majú osobitnú poznávaciu značku, by sa malo nakladať rovnako ako s nepoistenými vozidlami.
are not large multinationals and, being much smaller than these,">should not be treated in the same way.
nemôžu byť posudzované rovnakým spôsobom ako ony.
whether such a‘presentation of the establishment in which a service is provided' may be treated in the same way as‘packaging.'.
v prípade kladnej odpovede možno s takouto„prezentáciou stvárňujúcou službu“ zaobchádzať rovnako ako s„obalom“.
Each subsequent hoof is treated in the same way, having previously fixed it.
Každá ďalšia kopytá sa spracúvajú rovnakým spôsobom, pričom ju predtým fixovali.
That tack has seemed fair, because all are being treated in the same way.
Toto zmýšľanie vyzerá byť spravodlivé, keďže s každým sa zaobchádza rovnako.
Results: 49, Time: 0.0753

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak