PUZZLED in Slovak translation

['pʌzld]
['pʌzld]
zmätený
confused
puzzled
baffled
perplexed
bewildered
overwhelmeded
mystified
confounded
disorganized
muddled
zmätene
in confusion
confused
puzzled
perplexed
miatlo
confused
puzzling
baffled
zmätení
confused
puzzled
baffled
perplexed
bewildered
overwhelmeded
mystified
confounded
disorganized
muddled
zmätená
confused
puzzled
baffled
perplexed
bewildered
overwhelmeded
mystified
confounded
disorganized
muddled
zmätené
confused
puzzled
baffled
perplexed
bewildered
overwhelmeded
mystified
confounded
disorganized
muddled
zaráža
puzzling
am struck
bothers

Examples of using Puzzled in English and their translations into Slovak

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
There is no need puzzled to you to obtain everything about thorough product.
Nie je potrebné zamieňať s vami, aby si všetko o hĺbkové produktu.
I was puzzled, not knowing what he meant.
Zamračil som sa, nevediac, čo tým myslel.
If you're puzzled, you're thinking of me.
Ak som pre vás hádanka, tak nado mnou rozmýšľate.
We live at a time when many people are puzzled.
Žijeme časy, kedy sú mnohí ľudia zneistení.
Asked his puzzled friend.
Spýtal sa svojho strapatého kamoša.
Many westerners are puzzled about it.
Mnohí Západoeurópania sú tým zhrození.
During your consultation, the doctor asked a question that puzzled her.
Počas konzultácie, jej lekár položil otázku, ktorá ju zmiatla.
I'm… puzzled.
Som v… rozpakoch.
Well, I think they were as puzzled as anyone else.
No, myslím, že oni boli v rozpakoch ako ktokoľvek iný.
We are very puzzled.
Sme veľmi zarmútení.
Many in the region are puzzled.
Mnohí v obci sú rozhádaní.
We live at a time when many people are puzzled.
Žijeme časy, keď sú mnohí ľudia zneistení.
This Website is not affiliated With Puzzled Hearts.
Táto webová stránka nie je pridružená Puzzled Hearts.
Your body will be puzzled.
A vaše telo bude pomiešané.
He sees my puzzled expression and continues.
Ten si všimol môj nechápavý výraz a pokračoval.
Mr. Widemouth stopped and gave me a puzzled look.
Pán Widemouth sa zastavil a dal mi nechápavý pohľad.
he's kind of puzzled.
on je trochu zarazený.
I have always been fascinated and puzzled by the attraction of Uri Geller.
Vždy ma fascinovala a vždy mi bola záhadou priťažlivosť Uriho Gellera.
The novel's innovative structure somewhat puzzled critics.
Inovačná štruktúra románu trochu zmiatla kritiky.
Most of us feel puzzled.
Väčšina z nás zažíva rozpoltenosť.
Results: 430, Time: 0.0873

Top dictionary queries

English - Slovak