Examples of using Subtitling in English and their translations into Slovak
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Financial
-
Ecclesiastic
-
Official/political
-
Computer
-
Programming
Until now the firm had been doing it in phased stages because of the costs of marketing and dubbing or subtitling the content.
desktop publishing, subtitling, audio and testing.
also transcription and subtitling, among others.
post-synchronisation and subtitling activities;
The Award honours the best documentary on a work-related topic with a €5,000 prize and subtitling in a selection of European languages.
editing, dubbing, subtitling, special effects in Slovakia.
word reached us that Jeremy was taking liberties with the subtitling machine.
will be their partner for subtitling TV advertisements.
their young authors have reached public in other countries thanks to the subtitling in the 24 official EU languages.
According to the statistics mentioned in our previous article about subtitling, videos are currently on the rise.
make sign language subtitling of programmes transmitted in spoken language a general practice;
Our translators are familiar with all the requirements of subtitling, ensuring optimum quality
Work with stakeholders to promote multilingualism through the media- notably by supporting film subtitling- and the circulation of cultural works in Europe.
Support dubbing and subtitling for the distribution and dissemination through all available channels of European
Support will also be granted for dubbing, subtitling and multilingual copies as a means of enhancing cultural diversity.
Digital Nirvana's cloud-based Subtitling Solutions will be a featured tool within MediaCentral, Clearcast's online portal
dubbing and subtitling etc.).
One of the programme's measures is to support dubbing and subtitling for the distribution and broadcast through all available channels of European
Following that, the said subtitling or interpretation liability increases by 2 hours every year until 2014- following the example of Briatin and the Netherlands- then full subtitling or sign language interpretation is to be provided starting from 2015.
localising and globalising, subtitling and dubbing, language technology tools,