Examples of using Subtitling in English and their translations into Polish
{-}
-
Colloquial
-
Official
-
Medicine
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Financial
-
Official/political
-
Programming
-
Computer
Subtitling is a popular choice because it makes a powerful tool even more effective!
Work with stakeholders to promote multilingualism through the media- notably by supporting film subtitling- and the circulation of cultural works in Europe.
Translation of Audiovisual Material It is a pleasure to provide interlingual subtitling for films and other types of audiovisual material.
live dubbing, and subtitling.
dubbing, subtitling, special effects in Slovakia.
Preferably, films should be submitted with English subtitles, but we will provide English subtitling for selected films.
in particular subtitling, constituted a peculiar type of translation.
From 2001, he is an editor-in-chief in Bulgarian Text EOOD- a private agency for translations and film subtitling.
offering dubbing, subtitling, and media services for international,
Mkvmerge: DVB subtitle tracks whose CodecPrivate data is only four bytes long will now be fixed up to the proper five bytes by adding the subtitling type byte.
Teletext and subtitling.
Sign-language programming is a lot less than subtitling and varies much, from less than 0.5% to 5.
More and more venues are subtitling plays, including Svandovo Divadlo,
Consisting of many sub-types, the one most commonly used is interlinguistic subtitling, which is usually displayed in open captions.
such as a videotext service, subtitling service, an audio description or sign language.
All subtitling work adheres to rigorous quality guidelines,
sonic stimuli of the original(subtitling is additive,
Subtitling, where comparison of the original
localising and globalising, subtitling and dubbing, language technology tools,
of people with disabilities by providing assistive services such as improved subtitling, audio commentary and signing.