WE NEED TO BE AWARE in Slovak translation

[wiː niːd tə biː ə'weər]
[wiː niːd tə biː ə'weər]
musíme si uvedomiť
we must remember
we must realize
we must be aware
we have to realize
we must recognize
we have to realise
we need to realize
we must realise
we need to realise
we must recognise
musíme si byť vedomí
we need to be aware
we have to be aware
we need to be cognizant
si treba uvedomiť
to be aware
it should be noted
we must realize
be clear
should realize
we must remember
note
you have to know
we must understand
you need to know
musíme vedieť
we need to know
we must know
we have to know
we want to know
we should know
we need to understand
we have to understand
we need to be aware
we need to see
we gotta know
musíme si uvedomovať
we must be aware
we need to be aware

Examples of using We need to be aware in English and their translations into Slovak

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Although we need to be aware of the devil's constant harassment,
Aj keď si musíme byť vedomí neustáleho diablovho prenasledovania,
Although we need to be aware of the devil's nearly constant harassment,
Aj keď si musíme byť vedomí neustáleho diablovho prenasledovania,
In my view, we need to be aware that we have a long road ahead of us:
Podľa môjho názoru si musíme byť vedomí toho, že pred sebou máme ešte dlhú cestu.
Rapporteur.- Madam President, I think we need to be aware that we are talking about a part of society which is developing extremely rapidly.
Spravodajca.- Domnievam sa, že si musíme uvedomiť, že hovoríme o časti spoločnosti, ktorá sa vyvíja mimoriadne rýchlo.
it does mean that we need to be aware of those consequences and manage them appropriately.'.
by sa nemali používať, ale že si musíme byť vedomí týchto dôsledkov a musíme ich zvládnuť.
I know that you appreciate the point and I think we need to be aware of it.
Viem, že chápete podstatu, a myslím si, že si toho musíme byť vedomí.
We need to be aware of the negative elements such as boisterousness,
Musíme si byť vedomí negatívnych prvkov, ako je búrka,
However, we need to be aware of the potential long-term negative effects if we implement defence cuts that are too large and disproportionate.
Napriek tomu si musíme byť vedomí potenciálnych dlhodobých negatívnych účinkov, ak budeme praktikovať príliš rozsiahle a neprimerané úsporné opatrenia.
We need to be aware of this and really get the most out of the potential of this Treaty.
Toto musíme mať na pamäti a najlepším možným spôsobom využiť potenciál tejto zmluvy.
So first step is that we need to be aware of what sugar is really doing in our bodies.
Takže prvým krokom je, že musíme byť vedomí toho, čo je cukor naozaj deje v našom tele.
The wilderness may involve actual persecution, and we need to be aware that persecution is to be expected if we follow Christ.
Súčasťou púšte môže byť aj skutočné prenasledovanie a my si potrebujeme uvedomiť, že ak nasledujeme Krista, prenasledovanie sa dá očakávať.
But we need to be aware that fundamentalism is not the only threat to secular, plural democracy.
Ale musime si uvedomit, ze idea nacizmu nie je jedina, ktora by ohrozila demokraciu a toleranciu.
If we really want to follow in Jesus' footsteps, we need to be aware that this path requires unwavering determination.
Keď chceme úprimne chodiť v Ježišových šľapajach, potrebujeme si uvedomiť, že si táto cesta vyžaduje rezolútnu odhodlanosť.
Does your child have any health issues in which we need to be aware?
vaše dieťa nejaké zdravotné problémy, o ktorých by sme mali vedieť?
We need to be aware that humanitarian aid is not a crisis management tool:
Musíme si uvedomiť, že humanitárna pomoc nie je riešením kríz, nemala by mať
First, we need to be aware that cities are an important platform for implementation of the Europe 2020 strategy,
Po prvé, musíme si uvedomiť, že mestá sú dôležitou platformou pre plnenie stratégie Európa 2020,
we may collect information about you relating to pre-existing health conditions(for example if you have a disability that we need to be aware of), or information about your religion.
môžeme zhromažďovať informácie o vás týkajúce sa už existujúcich zdravotných podmienok(napríklad ak máte zdravotné postihnutie, o ktorom musíme vedieť) alebo informácie o vašom náboženstve.
We need to be aware that the Mexican drugs cartels generate annual incomes of many billions of dollars,
Musíme si uvedomiť, že mexické drogové kartely vytvárajú ročné príjmy v hodnote miliárd dolárov,
be good legislators, we need to be aware of the impact of our legislation
chceme byť dobrým zákonodarcom, musíme si uvedomovať dosah našej legislatívy,
I know that for many people this is not a good compromise, but we need to be aware that for Member States, too, this compromise is on the margin of acceptability.
Viem, že pre mnohých to nie je dobrý kompromis, no musíme si uvedomiť, že aj pre členské štáty je tento kompromis na hranici prijateľnosti.
Results: 65, Time: 0.0958

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Slovak