A KID WHEN IN SPANISH TRANSLATION

[ə kid wen]
[ə kid wen]
un niño cuando
un hijo cuando
un chico cuando
una niña cuando

Examples of using A kid when in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
I was a kid when they took him.
Yo era un crío cuando se lo llevaron.
I was a kid when I first heard those words in a movie… a great movie.
Solo era un niño cuando escuché esas palabras en una película… una gran película.
Robby was just a kid when I took him for a ride out in Saddleback in one of the blazers,
Robby era solo un niño cuando lo llevé a pasear a Saddleback en una camioneta.
Yeah, how could he have a kid when he's spent his entire life waiting to have sex with me?
Sí,¿cómo puede tener un hijo cuando lleva toda su vida esperando para acostarse conmigo?
I was just a kid when I met her, just a troubled boy mourning his dead mom.
Era un niño cuando la conocí, un niño problemático en duelo por la muerte de su madre.
So, we will have a kid when we have a steady income,
Por lo tanto, vamos a tener un hijo cuando tenemos un ingreso fijo,
She wasn't a kid when she died, But in my dreams,
No era una niña cuando murió, pero en mis sueños parecía
Look, Terry, I know you were just a kid when Pop died,
Mira, Terry, sé que sólo eras un niño cuando murió papá…
I was just a kid when I met my first vampire,
Yo era una niña cuando conocí a mi primer vampiro
I was a kid when the air got so bad you couldn't see it anymore.
Yo era un niño cuando el aire se puso tan malo que no podías ver.
I mean, you never even held my hand as a kid when we crossed the street.
Quiero decir, que ni siquiera celebró mi mano como un niño cuando cruzamos la calle.
I mean I don't remember, because I was a kid when I saw it so it's a little in the foggy,
Quiero decir, porque era chica cuando la vi, es algo borroso,
Come on, Harry. You're not going to shoot a kid when there's two coppers upstairs, are ye?
Vamos, Harry no vas a dispararle a un chico cuando hay dos polis allá arriba,¿verdad?
When I was a kid when I was just a little girl I used to dream about this old, dusty road.
Cuando era chica cuando sólo era una niñita solía soñar con un camino viejo y polvoriento.
I was just a kid when I started making my living by singing on the street
Era solo una nina cuando comence a vivir de cantar en Ias calles
You know how you always feel more like a kid when your parents are around?
¿Sabe cómo uno siempre se siente más como niño cuando sus padres están presentes?
I have heard these two words my whole adult life, and as a kid when they thought I was sleeping.
He oído estas dos partes toda mi vida incluso de niño, cuando pensaban que dormía.
I haven't said that since I was a kid when I saw a pony with a beaver on its back beat my sister on a scooter in a cross-country race.
no lo he dicho desde que era un niño cuando vi un pony con un castor en el lomo ganarle a mi hermana en una scooter en una carrera a través del país.
I was only a kid when Marilyn was at her peak,
Yo era un niño cuando Marilyn estaba en la cúspide,
His mom was just a kid when she had him, and as soon as she saw what kind of man Tom Overton was, she wouldn't have nothing to do with him.
Su mamá era sólo una niña cuando lo tuvo y tan pronto vio el tipo de hombre que Tom Overton era ella no quiso tener nada que ver con él.
Results: 57, Time: 0.0401

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish