the groups themselves are not thecore of the problem.
los grupos mismos no son el núcleo del problema.
It is hard to see how to find a lasting settlement without resolving thecore of the problem.
Será difícil encontrar una solución duradera si no se resuelve lo esencial del problema.
But thecore of the problem, says Carpenter,
Pero el núcleo del problema, señala Carpenter,
Operative paragraph 12 of draft resolution A/53/L.60 does not address thecore of the problem to which it refers and departs from language adopted by the General Assembly at previous sessions.
En el párrafo 12 de la parte dispositiva del proyecto de resolución A/53/L.60 no se aborda el meollo del problema al que se refiere, y dicho párrafo se aleja del texto aprobado por la Asamblea General en períodos de sesiones anteriores.
He mentioned that thecore of the problem remained at the level of day-to-day practices,
Dijo que el núcleo del problema seguía siendo el de los usos cotidianos,
Through the creation of an informal Working Group it was possible to focus the discussion on thecore of the problem and to provide all Member States with an opportunity to present their views.
Mediante la creación de un Grupo de Trabajo oficioso fue posible centrar la discusión en el meollo del problema y dar a todos los Estados Miembros la oportunidad de exponer sus puntos de vista.
The Special Rapporteur on the human rights of migrants, in her report(E/CN.4/2000/82) has noted that thecore of the problem lies in everyday customs,
La Relatora Especial para los derechos humanos de los migrantes observaba en su informe(E/CN.4/2000/82) que el núcleo del problema es el de los usos cotidianos,
there are good reasons to question whether gangs are at thecore of the problem.
hay muy buenas razones para preguntarse si las pandillas se encontraban en el centro del problema.
At thecore of the problem stands the unlawful claim of the Greek Cypriot side to be the legitimate successor of the Government of"the Republic of Cyprus" of 1960.
La esencia del problema radica en la reclamación ilícita de la parte grecochipriota de ser la sucesora legítima del Gobierno de la"República de Chipre" de 1960.
Needless to say, thecore of the problem remains the fact that Arab lands are still under occupation in spite of the many resolutions of international legitimacy,
Huelga decir que el meollo del problema sigue siendo el hecho de que las tierras árabes siguen estando ocupadas a pesar de las numerosas resoluciones de legitimidad internacional,
The Special Rapporteur believes that thecore of the problem lies in everyday customs,
La Relatora Especial considera que el núcleo del problema es el de los usos cotidianos,
was astonishing because this was exactly thecore of the problem. Ha'aretz,
resultaba extraordinario por ser precisamente la clave del problema. Ha'aretz,
are thecore of the problem should contribute to shaping a positive
internacional son el núcleo del problema debe ayudar a determinar un enfoque positivo
the General Assembly has identified the Israeli-Palestinian conflict as thecore of the problem in the Middle East
la Asamblea General ha identificado el conflicto israelo-palestino como el principal problema en el Oriente Medio
it would be impossible to deal with the human rights situation in Palestine without addressing thecore of the problem, which was the denial of the Palestinian people's aspirations to selfdetermination.
sería imposible tratar la situación de los derechos humanos en Palestina sin abordar el núcleo del problema, que es la negación de las aspiraciones del pueblo palestino a la libre determinación.
use of anti-personnel landmines is thecore of the problem, we would suggest that an equally important aspect of the mine issue is the location,
utilización de minas antipersonal es el meollo del problema, deseo señalar que un aspecto de igual importancia en relación con las minas es la ubicación,
focused on thecore of the problemof the Middle East.
se centró en el núcleo del problemadel Oriente Medio.
The Special Rapporteur had previously emphasized that thecore of the problem in Myanmar lay in the absence of respect for rights pertaining to democratic governance insofar as that absence implied a structure of power that was autocratic
El Relator Especial había hecho hincapié anteriormente en que el problema básico en Myanmar era la falta de respeto por los derechos que corresponden a un régimen democrático, por cuanto esa falta implicaba una estructura de poder autocrática, que sólo se
regrettably there has been a rush from the United Nations to bank on peripheral issues instead of addressing seriously and appropriately thecore of the problem as the basis for regional peace and security.
las Naciones Unidas se han apresurado a abordar cuestiones periféricas, en lugar de hacer frente de manera seria y adecuada a elnúcleo de el problema, que constituye la base de la paz y la seguridad regionales.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文