DISCHARGED IN SPANISH TRANSLATION

[di'stʃɑːdʒd]
[di'stʃɑːdʒd]
descargada
download
unload
cumplido
meet
comply
fulfil
compliance
implement
serve
to honour
abide
deliver
adhere
dado de baja
unsubscribe
to terminate
be discharged
unsubscribing
deregister
desempeñado
play
perform
to carry out
fulfil
to discharge
serve
role
have
licenciado
license
graduate
degree
vertidas
pour
add
shed
drizzle
spoon
dump
spill
alta
high
tall
top
height
loud
expensive
upper
halt
senior
highly
absuelto
acquit
absolve
clear
the acquittal
dado el alta
descargadas
download
unload
descargado
download
unload
descargados
download
unload
licenciados
license
graduate
degree
dados de baja
unsubscribe
to terminate
be discharged
unsubscribing
deregister
desempeñadas
play
perform
to carry out
fulfil
to discharge
serve
role
have
cumplió
meet
comply
fulfil
compliance
implement
serve
to honour
abide
deliver
adhere
desempeñó
play
perform
to carry out
fulfil
to discharge
serve
role
have
vertido
pour
add
shed
drizzle
spoon
dump
spill
vertidos
pour
add
shed
drizzle
spoon
dump
spill
cumplen
meet
comply
fulfil
compliance
implement
serve
to honour
abide
deliver
adhere
desempeña
play
perform
to carry out
fulfil
to discharge
serve
role
have
vertida
pour
add
shed
drizzle
spoon
dump
spill
cumplieron
meet
comply
fulfil
compliance
implement
serve
to honour
abide
deliver
adhere
dada de baja
unsubscribe
to terminate
be discharged
unsubscribing
deregister

Examples of using Discharged in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Not until you get discharged.
No, hasta que le den el alta.
I thought she was discharged.
Pensé que le habían dado el alta.
Trend in the annual quantities of waste discharged, including the quantities of heavy metals.
Evolución de la cantidad anual de residuos vertidos, incluida la cantidad de metales pesados.
Quantity discharged in relation to production capacity.
Cantidad vertida en relación con la capacidad de producción.
It was towards the end of the GDR. Yesterday he discharged himself unexpectedly from the psychiatric unit.
Ayerm, inesperadamente, se dió de alta de la unidad psiquiátrica.
She said she was discharged.
Dijo que le habían dado el alta.
toxic chemicals are used, discharged.
los químicos tóxicos son usados, vertidos.
Quant. discharged in relation to production capacity.
Cantidad vertida en relación con la capacidad de producción.
we are entitled to treat the contract as discharged.
tendremos derecho a tratar el contrato como el alta.
Armed Forces and who was discharged or released under conditions other than dishonorable.
Y que fue dada de baja o liberada bajo condiciones no deshonrosas.
chemical degreasers discharged to the lake. Environmental Hazards.
desengrasantes químicos vertidos en el lago. Peligros Ambientales.
I hear you're getting discharged today.
He oído que vas a recibir hoy el alta.
She was discharged from the Continental Army in 1783.
Fue dada de baja del Ejército Continental en 1783.
What steps did you take to cope after being discharged?
¿Qué medidas tomaste para salir adelante después de haber sido dada de baja?
Right when Abby was discharged.
Correcto cuando Abby fue dada de baja.
He was bankrupted in 1885 and discharged in 1897.
Fue desarmada en 1885 y dada de baja en 1893.
The device discharged two bombs that hit the main deck
El aparato descargó dos bombas que alcanzaron la cubierta principal
Energy can be consumed and discharged with a fast and accurate response time.
La energía se puede consumir y descargar con un tiempo de respuesta rápido y preciso.
Some employees discharged statues depicting the awards of the Academy of American Film.
Unos empleados descargan las estatuas que representan los galardones de la Academia de Cine Estadounidense.
Tess, the man discharged a firearm in a public place.
Tess, el hombre descargó un arma de fuego en un lugar público.
Results: 1971, Time: 0.0626

Top dictionary queries

English - Spanish