ENDING IMPUNITY IN SPANISH TRANSLATION

['endiŋ im'pjuːniti]
['endiŋ im'pjuːniti]
terminar con la impunidad
poner término a la impunidad
poniendo fin a la impunidad
el término de la impunidad

Examples of using Ending impunity in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Resolution 1593(2005) was aimed at ending impunity and was therefore part of a wider-ranging
El objetivo de la resolución 1593(2005) era acabar con la impunidad y, por consiguiente, la resolución fue
Ending impunity is therefore essential if a society in conflict
Por lo tanto, poner fin a la impunidad es fundamental para
Egypt welcomed the steps taken towards poverty eradication and ending impunity for human rights violations as well as the adoption of the Magna Carta of Women
Egipto celebró las medidas adoptadas para erradicar la pobreza y poner fin a la impunidad por las violaciones de los derechos humanos, así como la aprobación de la Carta Magna de la Mujer y de la Ley
Reaffirms that ending impunity for acts of genocide
Reafirma que, para promover la reconstrucción y la reconciliación en Rwanda, es esencial acabar con la impunidad por actos de genocidio
The Tribunals are making an invaluable contribution towards the attainment of our shared goal of ending impunity for those who perpetrate genocide,
Ambos Tribunales están realizando un invalorable aporte hacia el logro de nuestro objetivo común de terminar con la impunidad de quienes cometen genocidio,
She stressed that ending impunity remains one of the biggest human rights challenges for Nepal and welcomed the announcement
La Alta Comisionada subrayó que poner término a la impunidad es uno de los principales desafíos a los que se enfrenta Nepal en materia de derechos humanos
was hopeful that it would culminate in the adoption of a code of conduct for ending impunity and contributing to the establishment of stable countries
de alto nivel y espera que culmine con la aprobación de un código de conducta para poner fin a la impunidad y contribuir a construir países estables
it could not yet be said to play a significant role in ending impunity for violence against women.
no puede decirse todavía que desempeña una función importante en las iniciativas para acabar con la impunidad de la violencia contra la mujer.
pledged to continue taking measures aimed at ending impunity in that regard, at every level of the hierarchy.
se comprometió a seguir adoptando medidas destinadas a terminar con la impunidad en esa esfera, en todos los niveles de la jerarquía.
as a crucial contribution to building peace and justice and ending impunity.
contribución esencial para consolidar la paz y la justicia y poner fin a la impunidad.
policy against torture and ill-treatment by law enforcement officials, and ending impunity.
los malos tratos infligidos por agentes del orden y acabar con la impunidad.
by defending the rule of law, ending impunity, and upholding the responsibilities set out under the Convention;
defendiendo el estado de derecho, poniendo fin a la impunidad y satisfaciendo las obligaciones estipuladas en virtud de la Convención;
let's focus on one area of intervention that has presented some of the biggest challenges for humanitarian actors: ending impunity for perpetrators.
vamos a centrarnos en una área de intervención que ha supuesto uno de los retos más importantes para los agentes humanitarios: poner fin a la impunidad de los perpetradores.
have made an unprecedented contribution to the international community's goal of ending impunity for serious international crimes.
han hecho una contribución sin precedentes al objetivo de la comunidad internacional de poner fin a la impunidad por la comisión de crímenes internacionales graves.
ensuring equitable justice and ending impunity for the most serious violations of international law
garantizar la justicia equitativa y poner fin a la impunidad por las violaciones más graves del derecho internacional
This is a prerequisite for ending impunity, which is a serious human rights issue in the region.
como requisito para poner fin a la impunidad, que constituye un problema grave en materia de derechos humanos en la región.
such as providing civilian security by disarming military forces, ending impunity and creating effective, apolitical security forces.
creando condiciones de seguridad para la sociedad civil mediante el desarme de las fuerzas militares, poniendo término a la impunidad y creando fuerzas de seguridad eficaces y apolíticas.
Ending impunity and restoring faith in the rule of law is often one of the greatest challenges in the administration of justice at the domestic level in conflict
El fin de la impunidad y el restablecimiento de la confianza en el estado de derecho suelen ser algunos de los principales desafíos con que se ve confrontada la administración de justicia en el ámbito nacional durante los conflictos
Austria recalled that returning to normality depends on ending impunity and asked for information on the re-establishment of civil administration in the North as foreseen by the Ouagadougou Agreement.
la vuelta a la normalidad dependía del fin de la impunidad y solicitó información sobre el restablecimiento de la administración civil en el norte, previsto en el Acuerdo de Uagadugú.
Ending impunity is essential not only for the purposes of individual criminal responsibility for serious crimes,
El fin de la impunidad no solo es esencial a los efectos de la responsabilidad penal individual respecto de delitos graves,
Results: 257, Time: 0.0806

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish