Examples of using
Existing agreements
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
However, the formulation of general rules should not result in limitations on the scope of existing agreements or make it difficult to interpret existing rules.
Con todo, la formulación de reglas generales no debería acarrear limitaciones al ámbito de aplicación de los acuerdos en vigor ni dificultar la interpretación de las reglas vigentes.
discussions on the implementation of existing agreements have advanced only a little.
los debates sobre la aplicación de los acuerdos actuales ha avanzado muy poco.
All parties should honour their commitments under existing agreements, since trust, cooperation and security were required to strengthen the atmosphere of mutual confidence.
Todas las partes deben cumplir los compromisos adquiridos en virtud de los acuerdos vigentes, pues para reforzar el ambiente de confianza recíproca hacen falta responsabilidad, colaboración y seguridad.
Despite existing agreements on unimpeded access for humanitarian workers,
A pesar de los arreglos vigentes sobre el acceso sin trabas de los trabajadores humanitarios,
He explained that the background documentation for the agenda item was CMS/StC26/10(Implementation of Existing Agreements and Development of Future Agreements), CMS/StC26/Inf.8.1-6(Reports from Existing Agreement Secretariats) and CMS Bulletin 17.
CMS/StC26/10(Aplicación de acuerdos en existencia y elaboración de futuros acuerdos), CMS/StC26/Inf.8.1-6(Informes de las Secretarías de los Acuerdos) y el Boletín CMS 17.
Existing agreements include norms relevant to the use of ICTs by States.
En los acuerdos existentes figuran normas pertinentes para el uso de las tecnologías de la información y las comunicaciones por los Estados.
Efforts to achieve a more equitable international economic order must build on existing agreements, including the Millennium Development Goals
Las actividades encaminadas a lograr un orden económico internacional equitativo deben basarse en los acuerdos vigentes, entre ellos los objetivos de desarrollo del Milenio
Special attention was also paid to assisting the parties in reviewing the relative progress of the peace process and implementation of existing agreements.
También se prestó especial atención a ayudar a las partes a examinar el relativo progreso del proceso de paz y la aplicación de acuerdos ya existentes.
however, where existing agreements were concerned.
no así en el caso de acuerdos ya existentes.
considered that it could not be applied retroactively so as to affect existing agreements.
Portugal coincide con Italia en que no puede aplicarse retroactivamente y afectar a los acuerdos vigentes.
With regard to article 3, it should be stated clearly in that article that existing agreements would not be affected by the future convention.
En relación con el artículo 3, éste debe establecer claramente que la futura convención no afectará a los acuerdos vigentes.
What can we say then about drafting documents in a foreign language or translating already existing agreements, certificates, powers of attorney into a language of another country?
¿Qué podemos decir sobre la redacción de documentos en un idioma extranjero o la traducción de tratados existentes, certificados, poderes en el idioma de otro estado?
had voted in favour of article 3 on the understanding that paragraph 2 thereof would affect under no circumstances existing agreements.
ha votado favorablemente el artículo 3 en el entendido de que su párrafo 2 no afecta en modo alguno a los acuerdos existentes.
Landing charges at Nicosia International Airport will be determined by the airport administrator in a manner that will not affect adversely existing agreements with other airports in Cyprus.
Será éste también quien determine los derechos de aterrizaje del Aeropuerto Internacional de Nicosia procurando no vulnerar los actuales acuerdos concertados con otros aeropuertos de Chipre.
Such a decision would promote synergies between CMS instruments by strengthening existing agreements rather than developing new ones.
Tal decisión promovería las sinergias entre los instrumentos de la CMS mediante el fortalecimiento de los acuerdos existentes en lugar de desarrollar otros nuevos.
Pre-Shipment Sample(PSS): Typically offered as a"fulfillment option" for existing agreements, this is usually the point of no return for a buyer.
Muestras Pre-Embarque(PSS): normalmente se ofrece como una"opción de cumplimiento" para contratos existentes, este suele ser el punto sin retorno para un comprador.
This gave Russia the freedom to neglect existing agreements and further entrench its occupation.
Esto dio a Rusia la libertad para hacer caso omiso de los acuerdos existentes y consolidar aún más su ocupación.
We have had to make vigorous efforts to ensure that the gains achieved under existing agreements are not eroded.
Hemos tenido que realizar vigorosos esfuerzos para garantizar que los logros alcanzados en virtud de los acuerdos existentes no se vean socavados.
Click on the balloon symbols in the map below for further information about existing agreements does not include Erasmus agreements..
Haz click en el mapa para más información sobre los convenios ya existentes no incluye convenios Erasmus.
Such a decision could lead to negative responses from other States and endanger existing agreements.
Tal decisión podría provocar reacciones negativas de otros Estados y poner en peligro los acuerdos existentes.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文