FORESHADOW IN SPANISH TRANSLATION

[fɔː'ʃædəʊ]
[fɔː'ʃædəʊ]
presagian
presage
portend
foreshadow
herald
foretell
to predict
prefiguran
prefigure
foreshadow
anuncian
announce
advertise
proclaim
announcement
herald
presagiar
presage
portend
foreshadow
herald
foretell
to predict
anunciar
announce
advertise
proclaim
announcement
herald
anticipa
anticipate
expect
advance
early
foresee
pre-empting
anticipation
to preempt
forestall
prever
provide
foresee
anticipate
to predict
envisage
provision
plan
envision
contemplate
stipulate
foreshadow

Examples of using Foreshadow in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Those Israeli measures foreshadow adverse consequences
Esas medidas israelíes anuncian consecuencias adversas
any such declarations should foreshadow progressive reductions of those stocks by States that are party to the NPT.
cualesquiera declaraciones de este tipo deberían prever reducciones progresivas de estos arsenales por los Estados que son partes en el TNP.
Some of the ideas in his works are Kabbalistic in nature and foreshadow Rosicrucianism.
Algunas de las ideas en sus obras son de naturaleza cabalística y presagian el Rosacrucismo.
The character of Crazy Ralph was meant to establish two functions: foreshadow the events to come,
El personaje de Crazy Ralph estaba destinado a establecer dos funciones: presagiar los sucesos venideros,
The focus is on new paradigms that foreshadow person/product/environment interaction through scientific and technological advances now
Se pone el foco en los nuevos paradigmas que prefigurarán la interacción persona- producto- entorno a través de los avances científicos
But now they questioned among themselves if it might not foreshadow some great calamity;
Pero ahora se preguntaban unos a otros si esa columna no presagiaría alguna calamidad; porque.
The stakes in the Sudan today perhaps foreshadow a cycle that will mark Africa's future.
Lo que hoy está en juego en el Sudán tal vez presagie un ciclo que determinará el futuro de África.
And even better, the foreshadow of God's magnificent plan to save us through Jesus.
Y aún más, en la sombra del magnífico plan de salvación por medio de Jesús.
What did the three great miracles foreshadow in the course of the providence of restoration?
¿Qué predecían los tres grandes milagros en el curso de la providencia de la restauración?
His medal citations perhaps foreshadow his later achievements,
Las citas en la condecoración de sus medallas quizá vaticinan sus logros posteriores,
a large capacity foreshadow what would happen.
una gran capacidad para presagiar lo que estaba por venir.
A pre-issue 0 was released on May 23, 2015 as a zine and foreshadow to the comic book series.
Un pre-número 0 fue lanzado el 23 de mayo de 2015 como un zine y preludio a la serie del cómic.
certain passages foreshadow the music of Gustav Mahler.
hay pasajes que presagian la música de Gustav Mahler.
enterprises involved in the activities pertaining to the broad field of electronic commerce foreshadow the ways in which competitive(and sometimes anti-competitive) behaviours may shape
empresas que se dedican a actividades comprendidas en el amplio campo del comercio electrónico prefiguran la manera en que las conductas competitivas(y algunas veces anticompetitivas)
All of these achievements are the result of the commitment of more than 20,000 exceptional professionals without whose valuable contributions it would not have been possible to build the solid foundations which foreshadow an opportunity-rich future for the Group.
Todos estos logros son fruto del compromiso de más de 20.000 excepcionales profesionales, sin cuya contribución no hubiese sido posible construir la sólida base que anticipa un futuro lleno de oportunidades para el Grupo.
to represent the divine nature of Jesus and foreshadow his role as the Son of God whom people would come to worship.
para representar la naturaleza divina de Jesús y presagiar su papel como el Hijo de Dios a quien la gente vendría a adorar.
the present report can foreshadow some reflections on the Programme's contributions to the development of the study of
el presente informe puede anunciar algunas reflexiones sobre su contribución al progreso de la teoría
the treaty bodies were in a position to follow trends which might foreshadow a deterioration in a given human rights situation.
los órganos creados en virtud de tratados estaban en condiciones de seguir unas tendencias que podían presagiar un deterioro de una determinada situación de derechos humanos.
the latest situation could well foreshadow positive developments.
los acontecimientos más recientes bien pueden anunciar una evolución positiva.
to embrace the possibility of humanizing globalization and foreshadow some sort of proto-political global solidarity,
para abrazar una posibilidad de mundialización humanizadora y prefigurar una suerte de proto-política global de solidaridad,
Results: 59, Time: 0.1151

Top dictionary queries

English - Spanish