impeding the exerciseprevent the exercisehindering the exercise
impiden el ejercicio
impeding the exerciseprevent the exercisehindering the exercise
Examples of using
Impeding the exercise
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
she stressed the importance of exercising the right to freedom of expression within the limits prescribed by article 19 of the Covenant, without impeding the exercise of other rights.
el ejercicio del derecho a la libertad de expresión se ejerza dentro de los límites establecidos en el artículo 19 de ese Pacto, y no impida el ejercicio de otros derechos.
by the Government and implicated in human rights violations are impeding the exercise of the right of the people to self-determination.
implicados en violaciones de los derechos humanos están obstaculizando el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación.
legislative reforms impeding the exercise of freedom of association
reformas legislativas que obstaculizan el ejercicio de la libertad sindical
The Committee then engaged in a dialogue with the Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, in which the representatives of
Seguidamente, la Comisión entabla un diálogo con el Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación,
Cuba would once again introduce a draft resolution entitled Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination,
Cuba introducirá de nuevo un proyecto de resolución titulado"Utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación",
Finally, with regard to the report on the question of the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination(A/49/362), Uganda had noted
Finalmente, en relación con el informe del Secretario General sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación(A/49/362),
Article V states that nothing in the Treaty"may be interpreted as impeding the exercise by the States Parties of their right of self-defense in accordance with Article 51 of the Charter of the United Nations,"
El artículo V estipula que ningún elemento del Tratado"podrá interpretarse en detrimento del ejercicio por los Estados Partes de su derecho a la legítima defensa de conformidad con el Artículo 51 de la Carta de las Naciones Unidas"
On 5 November 1998, the Third Committee of the General Assembly adopted a draft resolution on the question of the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination.
Por su parte, la Tercera Comisión de la Asamblea General aprobó el 5 de noviembre de 1998 un proyecto de resolución sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho a la libre determinación de los pueblos.
Azerbaijan for more information, see the note by the Secretary-General entitled"Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination", document A/49/362, paras. 69-72.
véase la nota del Secretario General titulada"Utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación", documento A/49/362, párrs. 69 a 72.
the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination made introductory statements see A/C.3/51/SR.24.
el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación véase el documento A/C.3/51/SR.24.
decided to consider at its fifty-eighth session the question of the use of mercenaries as a means of violating human rights and of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, and, in accordance with General Assembly resolution 55/86,
decidió examinar durante su 58° período de sesiones la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación y, de conformidad con la resolución
the Chairperson of the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination made a presentation
el Presidente de el Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio de el derecho de los pueblos a la libre determinación hizo una exposición
on pages 13 and 16 of the report of the Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination E/CN.4/2000/14.
16 del informe del Relator Especial sobre la cuestión del empleo de mercenarios como medio de impedir el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación E/CN.4/2000/14.
heard an introductory statement by the Chair of the Working Group on the use of mercenaries as a means of impeding the exercise of the right of peoples to self-determination, who engaged in
escucha una declaración introductoria de la Presidenta del Grupo de Trabajo sobre la utilización de mercenarios como medio de obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación,
as the Special Rapporteur on the question of the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination had pointed out in his report(E/CN.4/1996/27),
el Relator Especial sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos e impedir el ejercicio de el derecho de los pueblos a la libre determinación, la participación en
He would appreciate information about the main obstacles impeding the exercise of freedom of expression
El orador desearía conocer cuáles son los principales obstáculos que impiden el ejercicio de la libertad de expresión
the Third Committee recommended to the General Assembly the adoption of a draft resolution entitled“Use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination”, as contained in
la Tercera Comisión recomendó a la Asamblea General que aprobara un proyecto de resolución titulado“Utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación”,
new forms of mercenary activities as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination, and takes note of its conclusions;
nuevas de las actividades de los mercenarios como medio de violar los derechos humanos y obstaculizar el ejercicio del derecho de los pueblos a la libre determinación, y toma nota de sus conclusiones;
presenting his report on the question of the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to selfdetermination(E/CN.4/2000/14), stated that he
al presentar su informe sobre la cuestión de la utilización de mercenarios como medio de violar los derechos humanos y de obstaculizar el ejercicio del derecho a la libre determinación de los pueblos,
Ms. Shameem(Chairperson-Rapporteur of the Working Group on the use of mercenaries as a means of violating human rights and impeding the exercise of the right of peoples to self-determination),
La Sra. Shameem(Presidenta Relatora del Grupo de Trabajó sobre la utilización de mercenarios como medio para violar los derechos humanos y de impedir el ejercicio del derecho de los pueblos a su autodeterminación)
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文