Examples of using
It has set
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
To date, the Government has attained the goals it has set under the action plan.
Hasta la fecha, el Gobierno ha alcanzado los objetivos establecidos en el plan de acción.
the Eritrean Government will steadfastly pursue the goals it has set for itself in its five-year plan,
el Gobierno de Eritrea procurará incansablemente alcanzar los objetivos que se ha trazado en su plan quinquenal,
It has set a benchmark for the charges of each service(water
Ha establecido como referencia un cargo para cada servicio(agua
Rather, the crux of the International Tribunal's success is the invaluable precedent it has set for the enforcement of international humanitarian law
En cambio, la clave del éxito del Tribunal Internacional es el inestimable precedente que ha establecido en materia de aplicación del derecho internacional humanitario
It has set a global target of 748 GW of ocean energy by 2050,
Ha fijado un objetivo mundial de 748 GW de energía oceánica para 2050,
is of vital interest to us, for it has set its mark upon our western civilisation in a more definite way than any of the others.
es de vital importancia para nosotros porque ha puesto su impronta sobre nuestra civilización occidental en forma más definida que los otros rayos, siendo para nosotros el más familiar y mejor conocido.
In selected Arab countries, it has set in place a sixth tranche theme, which focuses on supporting the implementation of internationally agreed development goals,
En algunos países árabes, la UNCTAD ha establecido un tema del sexto tramo centrado en apoyar la realización de los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos,
It is important in that it has set the legal parameter whereby the use of nuclear weapons indeed ignores customary international law
Es importante ya que ha fijado el parámetro jurídico por el cual el empleo de armas nucleares hace caso omiso del derecho internacional consuetudinario
To this end, it has set up a commission of eminent jurists to propose solutions at the institutional level
En efecto, ha creado una comisión, conformada por destacados juristas, cuyo objetivo es
Subsequently, it has set standards taken from the main international guides for the measures the organisation requires of itself to ensure that there is no failure to comply with the principles of the Global Compact.
Posteriormente, ha establecido unos estándares extraídos de las principales guías internacionales para configurar el conjunto de acciones cuya realización la empresa se autoexige para reforzar la garantía de que no se produzcan incumplimientos de los principios del Pacto Mundial.
We commend the Court for the procedures it has set in motion to ensure its viability
Encomiamos los procedimientos que ha puesto en marcha la Corte para garantizar su viabilidad
As MoLSA is entrusted with the task of handling adoption agreements, it has set preconditions that must be met before the approval of foreign adoption.
El Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales, al que se confía la labor de la tramitación de los acuerdos de adopción, ha fijado condiciones previas que deben cumplirse antes de aprobar una adopción internacional.
It has set itself the tasks of increasing social investment,
China se ha propuesto aumentar la inversión social,
In order to encourage the integration of a gender perspective in all policies, it has set up an inter-ministerial commission with gender focal points in each line ministry.
A fin de fomentar la integración de una perspectiva de género en todas las políticas, ha creado una comisión interministerial con centros de coordinación sobre el género en cada ministerio de ejecución.
It has set a maximum level of 50 mg of dust particulates Italcementi Group(parent company of Essroc Cement)
La empresa ha establecido un nivel máximo de 50 mg de polvo partículas El Italcementi Group(casa matriz de Essroc Cement)
The Ministry of Tourism and Transport has introduced a policy to increase the amount of cruise ships that visit the Territory. It has set a target of 300 cruise ship arrivals for 1999,
El Ministerio de Turismo y Transporte ha empezado a aplicar una política que tiene por objeto aumentar el número de cruceros que visitan el Territorio y ha establecido la meta de 300 llegadas de cruceros para 1999,
Moreover, institutions will have to be developed that will make it possible to hold the State to account if the monitoring process reveals less than full commitment on the part of the State to help realize the targets it has set.
Además, las instituciones tendrán que estar desarrolladas para que sea posible exigir responsabilidades al Estado si el proceso de vigilancia revela que no ha cumplido plenamente su obligación de contribuir a la consecución de los objetivos que ha establecido.
The information communicated by the Parties would be the basis for the COP to review the implementation of the criteria it has set and to decide on acceptance of activities as joint implementation,
Los datos transmitidos por las Partes constituirían la base para que la Conferencia de las Partes analizara la aplicación de los criterios que había fijado y decidiera si aceptaba las actividades como aplicación conjunta,
the claims raised in Mexico's other appeal hold the United States to the standard that it has set for itself.
las alegaciones planteadas en la otra apelación de México imponen a los Estados Unidos el mismo criterio que han fijado para sí mismos.
It has set the necessary procedures for the ratification of these protocols in motion
Ha iniciado los trámites necesarios para la ratificación de esos protocolos
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文