PARTICULARLY IN THE FORM IN SPANISH TRANSLATION

[pə'tikjʊləli in ðə fɔːm]
[pə'tikjʊləli in ðə fɔːm]
en particular en forma
particularly in the form
in particular in the form
especially in the form
including in the form
particularmente en forma
particularly in the form
especialmente en forma
especially in the form
particularly in the form
in particular in the form
notably in the form

Examples of using Particularly in the form in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
North Africa to provide communications support, particularly in the form of Arabic-language outreach
África del Norte para ofrecer apoyo a las comunicaciones, en particular en forma de divulgación en árabe
The provision of physical infrastructure, particularly in the form of transport and communication networks,
La creación de infraestructura física, particularmente en forma de redes de transporte
the Brady plan had gained greater access to private finance, particularly in the form of increased portfolio investment flows debt instruments and equities.
el plan Brady han tenido más acceso a la financiación privada, en particular en forma de corrientes de inversiones en cartera instrumentos de deuda y valores.
Regional engagements in Africa, particularly in the form of ministerial meetings,
Las colaboraciones regionales en África, particularmente en forma de reuniones ministeriales,
it had decided to launch a public appeal for information, particularly in the form of audio or video footage of the events,
la comisión decidió emitir un llamamiento público en busca de información, especialmente en forma de fragmentos de audio o vídeo de los sucesos,
electoral authorities will require substantial support from MONUC, particularly in the form of logistical assistance
las autoridades electorales necesitarán apoyo sustancial de la MONUC, en particular en forma de asistencia logística
More preventive action, particularly in the form of extended compulsory education and an enhanced role for the media
Para contrarrestar esas prácticas se necesitan más medidas preventivas, particularmente en forma de extensión de la educación obligatoria
it must be complemented by additional development assistance, particularly in the form of concessional loans or grants.
debía complementarse con asistencia adicional para el desarrollo, en particular en forma de subvenciones o préstamos en condiciones favorables.
religious strife bring in their wake serious violations of women's fundamental rights, particularly in the form of murder, torture,
religiosos, dan lugar a graves violaciones de los derechos fundamentales de las mujeres, especialmente en forma de asesinatos, torturas,
Government expressed concern about the residue of the Second World War, particularly in the form of landmines which have caused human and material damage
de Gobierno expresaron su preocupación por los desechos de la Segunda Guerra Mundial, particularmente en forma de minas antipersonales que han causado daños en vidas humanas
stressed that continued international support for developing countries was vital, particularly in the form of technical and financial assistance.
es esencial el apoyo internacional continuo a los países en desarrollo, en particular en forma de asistencia técnica y financiera.
WFP and UNHCR agreed on the need to improve the distribution of micronutrients, particularly in the form of"sprinkles.
el ACNUR han acordado la necesidad de reforzar la distribución de sustancias micronutritivas, especialmente en forma de"sprinkles.
Particularly in the form of advisory services,
Particularmente en forma de servicios de asesoramiento,
These conflicts are inflicting serious damage to the marine and coastal environment particularly in the form of massive oil spills
Estos conflictos están causando graves daños al medio marino y costero, particularmente en forma de vertimientos masivos de petróleo
for which additional resources were obviously required, particularly in the form of voluntary contributions for programmes in the least developed countries.
para lo cual es evidente que se necesitan recursos adicionales, particularmente en forma de contribuciones voluntarias para programas en los países menos adelantados.
The growing application of non-tariff barriers, particularly in the form of product standards
La creciente aplicación de obstáculos no arancelarios, sobre todo en forma de normas o reglamentaciones sobre productos,
The IMF now recognizes that capital flows also bring risk, particularly in the form of capital inflow surges
El FMI ahora reconoce que los flujos de capital también generan riesgos, particularmente bajo la forma de oleadas de flujos de capital
Thirdly, effective international measures to stop foreign interference, particularly in the form of the supply of weapons
En tercer lugar, medidas internacionales eficaces para detener la injerencia interna, en particular bajo la forma de suministro de armas
some governments are also significant contributors of information on migration, particularly in the form of policy-related materials,
algunos gobiernos contribuyen de manera significativa, aportando información sobre migración, en particular en la forma de recursos relacionados con las políticas,
There was also information about the possibility of abuse of intercountry adoption schemes, particularly in the form of payment being made for Russian Federation children who then went to western countries.
Se dispone también de información acerca de la posibilidad de abusos en las adopciones interestatales, particularmente, en la forma de efectuar el pago por los niños de la Federación de Rusia que seguidamente se trasladan a países occidentales.
Results: 76, Time: 0.0589

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish