Accommodation and other services at reception centres shall be organized in such a way that persons that are in a particularly vulnerable situation feel as safe as possible.
El alojamiento y otros servicios de los centros de recepción deben organizarse de tal modo que las personas en situación de especial vulnerabilidad se sientan lo más seguras posible.
were particularly vulnerable to violence, and indigenous women experienced various forms of oppression and discrimination.
están especialmente expuestas a la violencia, y las mujeres indígenas sufren diferentes formas de opresión y de discriminación.
Complex and time sensitive global supply chains are particularly vulnerable to disruption at logistics chokepoints.
Las cadenas de suministro mundiales complejas y sensibles al factor tiempo están particularmente expuestas a alteraciones en los puntos críticos logísticos.
He submits that his political activities would make him particularly vulnerable to detention and torture if he were to be returned.
Sostiene que sus actividades políticas lo dejarían particularmente expuesto a detención y tortura si fuera devuelto a la India.
measures have been taken to sensitize particularly vulnerable groups.
se han adoptado medidas para sensibilizar a los grupos especialmente expuestos.
The Defender of Rights therefore holds regular consultations with non-profit organizations representing particularly vulnerable groups and conducts awareness-raising and information campaigns with their assistance.
Por ello, el Defensor de los Derechos organiza consultas periódicas con las asociaciones representantes de los grupos particularmente expuestos y, con el acuerdo de estas, lleva a cabo actividades de sensibilización e información.
The Action Plan to Reduce Violence against Women pays attention to the service needs of groups that are in particularly vulnerable situations.
En el Plan de acción nacional para reducir la violencia contra la mujer se presta atención a las necesidades de servicios de los grupos que se encuentran en situación de especial vulnerabilidad.
Female migrant workers have been shown to be particularly vulnerable to HIV.
Se ha demostrado que las mujeres que migran por motivos laborales están especialmente expuestas al VIH.
Africa was also particularly vulnerable to climate change
El continente africano también está particularmente expuesto al cambio climático,
CERD and the HR Committee were concerned about information according to which Roma people are particularly vulnerable to evictions and segregation in housing.
El CERD y el Comité de Derechos Humanos manifestaron preocupación por informaciones según las cuales los pueblos romaníes están particularmente expuestos a los desahucios y a la segregación en la vivienda.
The same Committee had also noted that prisoners from the Traveller community were particularly vulnerable to intimidation from other inmates.
El CPT también indica que los detenidos que pertenecen a la comunidad nómada están especialmente expuestos a sufrir actos de intimidación por parte de los demás reclusos.
Bangladesh, a country that was particularly vulnerable to natural disasters,
Bangladesh, por ser un país particularmente expuesto a los desastres naturales,
Special prevention programmes designed for particularly vulnerable target groups are to be developed with a view to achieving sustainable effects.
Prevé la elaboración de ofertas de prevención especiales destinadas a grupos preestablecidos particularmente expuestos con el fin de obtener efectos perdurables.
district level are particularly vulnerable to threats and reprisals from both sides.
distritos están especialmente expuestos a las amenazas y represalias de ambos bandos.
Given that Haiti is particularly vulnerable to natural hazards,
Dado que Haití está particularmente expuesto a catástrofes naturales,
the Caribbean are particularly vulnerable to tropical storms.
el Caribe están especialmente expuestos a las tormentas tropicales.
indigenous peoples are particularly vulnerable to impairment of their rights through environmental harm.
los pueblos indígenas están particularmente expuestos a que los daños ambientales vulneren sus derechos.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文