PARTICULARLY VULNERABLE in Czech translation

[pə'tikjʊləli 'vʌlnərəbl]
[pə'tikjʊləli 'vʌlnərəbl]
obzvláště zranitelné
particularly vulnerable
zvláště zranitelné
particularly vulnerable
zvlášť zranitelné
particularly vulnerable
especially vulnerable
obzvlášť zranitelné
particularly vulnerable
mimořádně zranitelné
extremely vulnerable
particularly vulnerable
obzvlášť zranitelném
a particularly vulnerable
mimořádně náchylné
particularly vulnerable
obzvlášť citlivé
obzvláště zranitelnými
zvláště zranitelní
obzvláště zranitelných

Examples of using Particularly vulnerable in English and their translations into Czech

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Criminals of whatever nationality very often exploit particularly vulnerable people such as children.
Pachatelé trestných činů bez rozdílu národnosti velmi často zneužívají zvláště zranitelné skupiny obyvatel, jako jsou děti.
focusing on people who are particularly vulnerable, such as children.
zaměření na osoby, jež jsou zvlášť zranitelné, jako například děti.
how lax enforcement of fiduciary process had made savings and loans particularly vulnerable.
jakou metodou nedbale vymáhají peníze od důvěrníků což dělá ukládání a půjčování peněz mimořádně zranitelné.
It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd at a time when she was particularly vulnerable.
Zní to, jako by Laura upadl do nesprávného davu v době, kdy byla zvláště zranitelné.
compete with services supplied by online platforms, with SMEs particularly vulnerable.
v tomto ohledu jsou obzvlášť zranitelné malé a střední podniky.
this is said by the rapporteur- to protect groups which are particularly vulnerable to being manipulated by advertising,
zpravodaj to uvádí- chránit skupiny, které jsou vůči manipulaci prostřednictvím reklamy zvlášť zranitelné, jako jsou děti,
a lack of official documents make Roma girls particularly vulnerable and'easy targets' for those who profit from people trafficking.
absence oficiálních dokladů činí romské dívky obzvláště zranitelnými a snadnými cíli pro ty, kteří těží z obchodu s lidmi.
The time has finally come to emphasise the responsibility of those who profit from these particularly vulnerable people.
Konečně nastal čas zdůraznit odpovědnost těch, kteří mají zisk z těchto obzvláště zranitelných lidí.
In the forthcoming victims' rights package, we will, notably, address the protection of particularly vulnerable victims such as women,
V připravovaném balíčku práv obětí se budeme konkrétně zabývat ochranou zvláště zranitelných obětí, jako jsou ženy,
It sounds as though Laura fell in with the wrong crowd at a time when she was particularly vulnerable.
Zdá se, že se Laura chytla špatný party v době, kdy byla obzvlášť zranitelná.
The coastal and small-scale fishing sectors are particularly vulnerable, and represent more than 90% of the fleet in some Member States,
Zvlášť zranitelná jsou odvětví pobřežního a drobného rybolovu- v některých členských státech, například v Portugalsku,
who constitute a particularly vulnerable group.
které představují obzvlášť zranitelnou skupinu.
also those living close to major traffic routes are particularly vulnerable.
také ti, kteří žijí poblíž hlavních dopravních cest, jsou obzvláště zranitelní.
Its special character makes it a particularly vulnerable sea: it is one of the shallowest seas in the world
Jeho zvláštní charakter ho činí obzvlášť citlivým mořem: je jedním z nejmělčích světových moří
single-parent families are particularly vulnerable to poverty and exclusion,
rodiny s jedním rodičem jsou obzvláště náchylné k chudobě a vyloučení
It is particularly vulnerable to external stressors- including UV rays- which can cause symptoms including erythema
Je obzvláště citlivá na vnější stresory- včetně UV záření, které mohou způsobit příznaky, jako je erytém
whose task is to help particularly vulnerable countries to manage the flow of refugees escaping poverty?
jejímž úkolem je pomáhat obzvláště ohroženým zemím zvládat tok uprchlíků, kteří prchají před chudobou?
One part of the iPad that's particularly vulnerable is the corners,
Mimořádně zranitelnou částí tabletu iPad jsou rohy
The particularly vulnerable situation of young people in the labour market has long been a cause for concern at both European
Obzvláště zranitelná situace mladých lidí na trhu práce vzbuzuje již dlouhou dobu obavy na evropské
for those who are particularly vulnerable.
například pro ty, kteří jsou obzvlášť ohroženi.
Results: 79, Time: 0.1003

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Czech