SHOULD BE IN CHARGE IN SPANISH TRANSLATION

[ʃʊd biː in tʃɑːdʒ]
[ʃʊd biː in tʃɑːdʒ]
debería estar a cargo

Examples of using Should be in charge in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We should be in charge in the first place of language education in our state.”.
En primer lugar nosotros deberíamos estar a cargo de la educación en nuestro estado”.
the disabled woman should be in charge of her care and her life.
la mujer con discapacidad deberá estar a cargo de su atención y de su propia vida.
Hafizullah Amin decided that he should be in charge, and he arranged for his rival, Taraki.
Hafizullah Amin decidió que él debería estar al mando, y organizó el asesinato de su rival, Taraki.
Recipients themselves should be in charge of the needs assessment process,
Los propios receptores deben estar encargados del proceso de evaluación de las necesidades
Clarification should be provided on how the Government might change the perception that women should be in charge of girls' education.
Debería aclararse de qué modo podría modificar el Gobierno la idea de que la educación de las niñas tiene que estar a cargo de las mujeres.
The veterinarian should be in charge of evaluating the health of all animals intended for release,
El veterinario debería estar a cargo de la evaluación de la salud de todos los animales que se intenten liberar,
because you don't want an outsider running an investigation you think you should be in charge of.
no quiere que un extraño dirija una investigación en la que cree que usted debería estar a cargo.
the municipal government- the institution which should be in charge of maintaining safe road infrastructure in our city.
del gobierno municipal- la institución que debería estar encargada de mantener la infraestructura de las calles y carreteras segura en nuestra ciudad.
reiterated Kuwait's position that the United Nations alone should be in charge of the humanitarian files.3.
reiteró la posición de Kuwait de que sólo las Naciones Unidas debían estar a cargo de los asuntos humanitarios3.
One view held by port Kelang is that the port authority should be in charge of port development,
Una opinión sustentada por los representantes del puerto de Kelang es que la autoridad portuaria debería estar encargada de la construcción y mejora de los puertos,
should be clarified. Considering that a"city group", such as the Voorburg Group, may not have a clear mandate or the authority to address official recommendations to countries,">the question is: Who should be in charge of such activity?
debería aclararse(véase también el anexo II). Ante la posibilidad de que un"grupo de ciudades", como el Grupo de Voorburg, no disponga de un mandato preciso o de autoridad para remitir las recomendaciones oficiales a los países,">la cuestión que se plantea es quién debería ser responsable de esa actividad?
Maybe you should be in charge.
Tal vez deberías estar tú al mando.
Maybe I should be in charge.
Quizá yo debería mandar.
No one man should be in charge.
No debería haber un solo jefe.
You know,'We should be in charge!
Sabes,'¡Deberíamos estar al mando!
I should be in charge of Cory.
Yo debería mandar a Cory.
I think I should be in charge of the flashy thing.
Creo queyo debería estar a cargo de la cosa de la luz.
Following this, Vickie argued with Kane and Brad Maddox over who should be in charge.
Después de esto, Vickie discutió con Kane y Brad Maddox sobre quién debería estar a cargo del programa.
But I kicked total ass in zero gravity, so I think I should be in charge.
Pero a mí me fue excelente en gravedad nula, debería estar a cargo.
fly in a fighter, you should be in charge.
volar un caza- también debe estar al mando?
Results: 4202, Time: 0.0609

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish