SHOULD NOT CONTINUE IN SPANISH TRANSLATION

[ʃʊd nɒt kən'tinjuː]
[ʃʊd nɒt kən'tinjuː]
no debe prolongarse
no deben seguir
no debería seguir
no deben continuar
no deberían seguir

Examples of using Should not continue in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
However, such ad hoc courts should not continue indefinitely to serve as substitutes for national courts.
Sin embargo, dichos tribunales especiales no deberían seguir sustituyendo de forma indefinida a los tribunales nacionales.
non-academic, should not continue to be called that.
no académicas, no debería seguir llamándose así.
The targets should not continue to use the starvation measurement of $1.25 per day.
Las metas no deben continuar utilizando la cifra de 1,25 dólares EE.UU. diarios como límite de la pobreza extrema.
We believe that the meagre means of our countries should not continue to be bought out by developed countries.
También estamos convencidos de que las escasas competencias de nuestros países no deberían seguir siendo adquiridas por los países desarrollados.
avoid a characterization of arbitrariness, detention should not continue beyond the period for which the State party can provide appropriate justification.
la detención no se debe prolongar más allá del período en relación con el cual el Estado parte pueda aportar una justificación adecuada.
Parties should not continue with what was a euphemism for reducing the budget indefinitely into the future,
Las Partes no deberían continuar con lo que era un eufemismo para reducir el presupuesto indefinidamente en el futuro,
Concerning Maldives, one delegation felt that UNICEF should not continue a programme in this middle-income country.
En lo concerniente a las Maldivas, una delegación opinó que el UNICEF no debería continuar su programa en ese país de ingresos medios.
A withdrawing State that has violated the NPT should not continue to enjoy the benefits acquired while it was a party to the Treaty.
Un Estado que ha violado las disposiciones del Tratado y se retira de él no debería seguir sacando partido de los beneficios adquiridos mientras era Parte en el Tratado.
Member States should not continue to call upon the Secretary-General to fulfil all the provisions of resolution 50/214,
No se debe seguir exigiendo al Secretario General que cumpla todas las disposiciones de la resolución 50/214,
Preferential treatment to other bodies having subsidiary jurisdiction cannot and should not continue indefinitely.
El trato preferencial conferido a otros órganos jurisdiccionales de naturaleza subsidiaria no puede ni debe mantenerse indefinidamente.
Debate on reform of the international financial architecture should not continue to be restricted to the hallowed halls
El debate sobre la reforma de las estructuras financieras internacionales no debe seguir circunscribiéndose a las santas paredes
It is our contention that the Security Council, in the post-cold-war era, should not continue to be used as an instrument to serve the interests of a very few powerful countries.
Opinamos que el Consejo de Seguridad, en la era posterior a la guerra fría, no debe continuar utilizándose como un instrumento para servir a los intereses de unos pocos países poderosos.
fewer, should not continue to impose a mandatory financial burden on all countries,
un número menor, no debe seguir entrañando una carga financiera obligatoria para todos los países,
The Committee stated that"The detention should not continue beyond the period for which the state can provide appropriate justification". The determining factor is not the length of the detention
El Comité afirmó que"la detención no debe prolongarse más allá del período para el que el Estado pueda aportar justificación adecuada" El factor determinante no es la duración de la detención,
said that the Committee should not continue its consideration of issues relating to the interpretation of the provisions of the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty, but should proceed with
dice que la Comisión no debe continuar el examen de cuestiones relativas a la interpretación de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares
we also remain firm in our conviction that it cannot and should not continue to be the decisive factor that it currently is in our development strategy.
desarrollo general de África, seguimos firmemente convencidos de que no debe seguir siendo el factor decisivo que es actualmente en nuestras estrategias de desarrollo.
detention should not continue beyond the period for which the State party can provide appropriate justification.
no ser calificada de arbitraria,">la detención no debe prolongarse más allá del período por el que el Estado Parte puede aportar una justificación apropiada.
The resolution on this matter should not continue to encroach on matters that are not within its purview
Esta resolución no debe continuar adentrándose en su lugar, debe concentrar se
Libya had nothing to do with the circumstance that led to the outbreak of the Second World War and should not continue to suffer the tragic consequences of that war.
Libia no tuvo nada que ver con las circunstancias que condujeron al estallido de la segunda guerra mundial y, por tanto, no debe seguir sufriendo las trágicas consecuencias de esa guerra.
poverty eradication efforts should not continue to be aid driven.
las actividades de erradicación de la pobreza no deben seguir siendo impulsadas por la ayuda recibida.
Results: 87, Time: 0.0739

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish