SHOULD NOT CONTINUE in French translation

[ʃʊd nɒt kən'tinjuː]
[ʃʊd nɒt kən'tinjuː]
ne devraient pas continuer
ne doit pas se poursuivre
ne devrait pas continuer
ne devriez pas continuer
ne devrait pas se poursuivre

Examples of using Should not continue in English and their translations into French

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Preferential treatment to other bodies having subsidiary jurisdiction cannot and should not continue indefinitely.
Le traitement préférentiel accordé aux autres organes juridictionnels subsidiaires ne peut et ne doit pas se poursuivre indéfiniment.
States and their entities should not continue any nuclear supply or cooperation with a country that was
Les États et leurs entités ne devraient pas continuer à approvisionner un pays qui contrevenait au Traité au moment de son retrait
The Government understands that the principle of arbitrariness means that immigration detention should not continue longer than can be justified
Le Gouvernement comprend que le principe de l'absence d'arbitraire signifie que la rétention ne doit pas se poursuivre plus longtemps qu'il n'est justifiable
The Committee recalls its jurisprudence that, in order to avoid a characterization of arbitrariness, detention should not continue beyond the period for which the State party can provide appropriate justification.
Le Comité rappelle sa jurisprudence selon laquelle pour ne pas être qualifiée d'arbitraire la détention ne doit pas se poursuivre au-delà de la période pour laquelle l'État partie peut apporter une justification appropriée.
The resolution on this matter should not continue to encroach on matters that are not within its purview
La résolution sur cette question ne devrait pas continuer à empiéter sur des thèmes qui ne sont pas de son ressort
Libya had nothing to do with the circumstance that led to the outbreak of the Second World War and should not continue to suffer the tragic consequences of that war.
La Libye n'est pas responsable des circonstances qui ont conduit à l'éclatement de la seconde guerre mondiale et ne devrait pas continuer à en assumer les conséquences tragiques.
In the event that you do not agree to any changes or modifications of these Terms of Use and/or Privacy Statement, you should not continue to use the Site.
Dans le cas où vous n'êtes pas d'accord à toute modification de ces conditions d'utilisation et/ ou de confidentialité, vous ne devriez pas continuer à utiliser le site.
Libya had nothing to do with the circumstances that caused the outbreak of the Second World War and, as such, should not continue to suffer its consequences and tragedies.
La Libye n'a rien à voir avec les circonstances qui ont conduit à l'éclatement de la Seconde guerre mondiale et, donc, ne devrait pas continuer à souffrir de ses conséquences et de ses tragédies.
SAFETY NOTE: If you are unsure that your walls have wooden studs at 16” spacing, you should not continue installation until you determine the spacing of the studs.
CONSIGNE DE SÉCURITÉ: Si vous n'êtes pas sûr que vos murs aient des montants en bois espacés de 40 cm, vous ne devriez pas continuer l'installation avant d'avoir déterminé leur espacement.
detention should not continue beyond the period for which the State party can provide appropriate justification.
considère que la détention ne devrait pas se poursuivre au-delà de la période pour laquelle l'État partie peut fournir une justification appropriée.
That is why we should not continue deferring the challenge of reforming the Security Council and should focus not
C'est pourquoi nous ne devons pas continuer à différer le moment de relever le défi que constitue la réforme du Conseil de sécurité,
Anything beyond this minor discomfort is abnormal and means that either you should not continue to use the device because you are unable to tolerate its hair removal method, or that the intensity level is set too high.
Toute sensation dépassant ce niveau d'inconfort est anormale et signifie que vous ne devez pas continuer à utiliser l'appareil en raison d'une intolérance au traitement ou d'un niveau d'intensité lumineuse trop élevé.
he said that Puerto Rico should not continue to be the exception in the decolonization of the Caribbean region.
il fait observer que Porto-Rico ne doit pas continuer à être l'exception en manière de décolonisation de la région des Caraïbes.
detention should not continue beyond the period for which the State party can provide appropriate justification.
la détention ne devait pas se poursuivre au-delà de la période pour laquelle l'État partie pouvait apporter une justification appropriée.
However, that did not mean that the international community should not continue its work to stop the recruitment of child soldiers
Toutefois, cela ne signifie pas pour autant que la communauté internationale ne devrait pas poursuivre ses activités destinées à empêcher le recrutement d'enfants soldats
Also, the Commission should not continue financing the African Institute for Economic Development
En outre, la CEA ne devrait pas continuer de financer l'Institut africain de développement économique
Temporary protection should not continue for too long,
La protection temporaire ne doit pas être poursuivie trop longtemps,
the Commission on Sustainable Development should not continue to review Agenda 21 in detail in accordance with its original multi-year programme of work,
la Commission du développement durable ne devrait pas continuer d'examiner en détail le Programme Action 21 conformément à son programme de travail initial pluriannuel,
in the post-cold-war era, should not continue to be used as an instrument to serve the interests of a very few powerful countries.
dans la période de l'après-guerre froide, ne doit pas continuer d'être un instrument au service des intérêts d'un petit nombre de pays puissants.
Moreover, the Ontario government should not continue to ignore the broader issue of road mortality- a major threat to amphibians
En outre, le gouvernement de l'Ontario devrait cesser d'ignorer l'enjeu global de la mortalité sur les routes, qui constitue une menace extrême pour les amphibiens
Results: 67, Time: 0.087

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - French