STOP TREATING IN SPANISH TRANSLATION

[stɒp 'triːtiŋ]
[stɒp 'triːtiŋ]
deja de tratar
stop treating
stop trying
cease to be treated
will stop processing
basta de tratar
dejar de tratar
stop treating
stop trying
cease to be treated
will stop processing
dejen de tratar
stop treating
stop trying
cease to be treated
will stop processing
deje de tratar
stop treating
stop trying
cease to be treated
will stop processing

Examples of using Stop treating in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Stop treating Eugene like a husband.
Deja de tratar a Eugene como un marido.
To support the Mac users and stop treating them as second-class citizens.".
Soportar a los usuarios de Mac y dejar de tratarlos como ciudadanos de segunda clase.".
Stop treating me like a kid, don't you get it?
Deja de tratarme como una niña, no lo entiendes?
Stop treating agriculture as a development project.
Dejar de tratar a la agricultura como un proyecto en desarrollo.
Here's an idea-- stop treating me like a moving target.
Voy a darte una ligera idea… Deja de tratarme como un blanco en movimiento.
They have to stop treating him like he's a normal human being.
Tienen que dejar de tratarlo como si fuera un ser humano normal.
Then stop treating me like I'm the one that's messed up!
¡Entonces deja de tratarme como si yo tuviera problemas!
This goddamn family is gonna have to stop treating him like an outcast.
Esta maldita familia tiene que dejar de tratarlo como un marginado.
It's"Zoe." Stop treating me like a baby.
Se trata de"Zoe". Deja de tratarme como a un bebé.
I have to stop treating.
Debo dejar de tratar.
Stop treating me like I'm stupid!
¡Deja de tratarme como a una estúpida!
You have to stop treating me like I'm a baby.
Tienes que dejar de tratarme como a un bebé.
Stop treating me like glass, Dewey, I'm not gonna break.
Deja de tratarme como si fuera de cristal, no voy a romperme.
Mother please stop treating me like a child!
¡Madre, por favor, deja de tratarme como a una niña!
Stop treating waste pickers as homeless.
Dejemos de tratar a los recicladores como desechables.
Guys, stop treating her like she's made of glass.
Chicos, dejad de tratarla como si fuese de cristal.
Stop treating me like a fool.
Dejad de tratarme como un tonto.
Maybe be a little nicer. Stop treating me like your dog.
Que serías más amable y dejarías de tratarme como a un perro.
Stop treating our life processes as diseases!
¡Basta de considerar nuestros procesos de vida como enfermedades!
Data centric security: Stop treating the mainframe separately.
Seguridad centrada en los datos: es necesario dejar de tratar el mainframe por separado.
Results: 115, Time: 0.051

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish