then in forcethen currentthen existingthen validin force at the timethen applicable
entonces en vigor
then in forcethen in effect
vigente a la sazón
en vigor a la sazón
Examples of using
Then in force
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
pursuant to a customary rule then in force, according to which a child born in wedlock automatically receives the family name of his/her mother's husband.
con arreglo a la norma consuetudinaria entonces vigente en virtud de la cual un niño nacido dentro del matrimonio automáticamente recibía el apellido del marido de la madre.
Pursuant to Hungary's Media Law then in force, a radio license could be issued for seven years
Según la Ley de Medios de Hungría vigente en ese entonces, se puede emitir una licencia de radio por siete años,
The author claims that the Sol-Iletsk District Court failed to bring his sentence into compliance with the law then in force, and, specifically, the Constitutional Court's decision of 2 February 1999.
El autor afirma que el Tribunal de Distrito de Sol-Iletsk no ajustó su sentencia a la ley vigente en ese momento y, concretamente, a la decisión de 2 de febrero de 1999 del Tribunal Constitucional.
these could be allocated between Member States, using relevant scales of assessment then in force.
éstos podrían distribuirse entre los Estados Miembros aplicando las escalas de cuotas pertinentes que estuvieran en vigor en ese momento.
including the denial of their right to due process, under the General Population Act then in force.
de los que destaca la nula paliación del derecho del debido proceso, en la entonces vigente LGP.
of the Code of Criminal Procedure, as then in force, which made it obligatory for a lawyer to participate in the criminal proceedings in any case where the accused was charged with an offence for which the death penalty could be imposed.
parte 5, del Código de Procedimiento Penal entonces vigente, que prescribía la participación obligatoria de un abogado en los procedimientos penales relativos a delitos que pudieran acarrear la imposición de la pena de muerte.
article 122 of the Criminal Procedure Code then in force, the arrest protocol(протокол задержания)
el artículo 122 del Código de Procedimiento Penal entonces en vigor, el acta de detención(протокол задержания)
of the Criminal Procedure Code, as then in force, the investigator established a tight schedule,
del Código de Procedimiento Penal entonces vigente, el instructor estableció un calendario muy exigente,
make a reservation in respect of any particular provision of the Convention to the extent that any law then in forcein its territory is not in conformity with the provision.
una reserva a propósito de una disposición particular del Convenio, en la medida en que una ley entonces en vigoren su territorio esté en desacuerdo con esta disposición.
criminal charges were brought for 90 criminal offences- taking a juvenile away referred to in article 116 of the Penal Law of the Republic of Serbia then in force.
causas penales en relación con 90 casos de secuestro de niños, como delito tipificado en el artículo 116 del Código Penal de la República de Serbia entonces vigente.
67 years old and as an immigrant sponsored by his daughter, who agreed to provide for his essential needs for a period of ten years under the immigration regulations then in force.
inmigrante patrocinado por su hija, quien convino en subvenir, con arreglo a los reglamentos de inmigración entonces vigentes, a las necesidades esenciales de su padre durante un plazo de diez años.
In paragraphs 72 and 73 of the initial report, we explained the workings of the rural election system then in force and our policy that village representatives should be elected on the basis of one-person-one-vote,
En los párrafos 72 y 73 del informe inicial se explicaron el funcionamiento del sistema de elecciones rurales vigente entonces y la política de la Región de que los representantes de las aldeas debían elegirse según el principio de una persona,
Mexico states that Hermosillo did not establish its Municipal Ecology Commission as per Article 138 of the LEES, then in force, but, pursuant to the supplementary enforcement provided for under said law's Provisional Article 4, it operates a Sustainable Development Advisory Council.110 35.
México sostiene que Hermosillo no ha integrado la Comisión Municipal de Ecología prevista en el artículo 138 de la LEES, en vigor en ese entonces, pero que el Consejo Consultivo para el Desarrollo Sustentable opera en función de la aplicación supletoria prevista en el artículo cuarto transitorio de esa ley.110 35.
company concerned be submitted to arbitration under the Arbitration Rules of the[UNICTRAL]as then in force.
ser presentada a arbitraje bajo el Reglamento de Arbitraje de la[CNUDMI] tal como se encuentre vigente en ese entonces.
of the Criminal Code then in force, on the basis of the testimony of the author,
del Código Penal entonces vigente, sobre la base de los testimonios del autor,
Another petition, which challenged the legality of the GSS interrogation guidelines then in force and demanded that the secret portion of the Landau Commission report be made public,
Otra petición, que impugnaba la legalidad de las normas de interrogatorio de el SGS entonces en vigor y pedía que la parte secreta de el informe de la Comisión Landau se hiciera pública,
of the Aliens Act then in force.
v de la Ley de extranjeros vigente a la sazón.
that the Committee had considered them to be insufficient; that section 13(4)(g) of the Constitution then in force had been deemed incompatible with article 1(3) of the Convention
el apartado g del párrafo 4 del artículo 13 de la Constitución entonces en vigor era incompatible con el párrafo 3 del artículo 1 de la Convención,
had been authorized by the Board to deposit an amount in the Fund in accordance with article XVIII of the Regulations then in force shall be entitled,
haya sido autorizado por el Comité Mixto a depositar una suma en la Caja de conformidad con el artículo XVIII de los Estatutos en vigor a la sazón tendrá derecho,
It would seem, based on the provisions of the Constitution of the USSR and the Basic Laws of the Azerbaijan SSR and the Armenian SSR then in force, that the issue could have been considered closed,
Parecería que en vista de las disposiciones, vigentes a la sazón, de la Constitución de la URSS y de las Leyes Fundamentales de la RSS de Azerbaiyán
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文