para evitar abusos
In order to avoid abuses: in the case the client,
Para evitar abusos: en el caso deHowever, if the Commission thought it useful to make such a distinction it should, in order to avoid abuses, elaborate very precise guidelines on what constituted an"essential condition of consent"
Sin embargo, la CDI, si creía útil hacer esa distinción, debería formular, para evitar abusos, directrices muy precisas acerca de lo que constituía una"condición esencial del consentimiento"The adoption of such a text would result in a clear definition of terrorism, thus helping to avoid abuses in the fight against that scourge,
Con la aprobación de ese texto se dispondrá de una definición precisa de terrorismo que ayudará a evitar los abusos en la lucha contra ese flagelo,In order to avoid abuses on the part of a spouse who may just walk out on the other spouse
Para evitar abusos por parte uno de los cónyuges, que simplemente abandone al otro y a los hijosit should, in order to avoid abuses, elaborate very precise guidelines on what constituted an"essential condition of consent" and how it could
con el fin de evitar abusos, deberá elaborar directrices muy precisas para determinar qué constituye una"condición esencial de consentimiento"To avoid abuses such as phony accusations for personal reasons,
Para prevenir abusos como acusaciones falsas por razones personales,including the question of how to avoid abuses by such monopolies through cross-subsidization in contiguous markets.
incluida la cuestión de cómo evitar los abusos de esos monopolios a través de las transubvenciones en los mercados contiguos.in the use and application of universal jurisdiction in order to avoid abuses.
aplicación más uniformes de la jurisdicción universal, para evitar abusos.Effective Reforms to Avoid Abuses.
implantar reformas efectivas para evitar los abusos.Ministers taken in 2005, currently the minimum age for a jockey was 18, in order to avoid abuses, and all jockeys must be Omani citizens.
actualmente la edad mínima establecida para ser jinete es 18 años, a fin de evitar abusos, y todos los jinetes deben ser ciudadanos omaníes.migrants' country of origin, not simply to avoid abuses but also to identify as soon as possible any shortcomings and problems in the process.
incluyendo el proceso en el país de origen de los inmigrantes, no sólo para evitar los abusos, sino también para identificar lo antes posible las deficiencias y los problemas en el proceso.payments that are predefined by the state to avoid abuses of contract, and specific duties to provide compensation based on risk prevention.
prestaciones predeterminadas por el Estado para evitar abusos contractuales y deberes de reparación específicos, basados en la prevención de riesgos.the new Code has a special paragraph referring to the execution of measures, both to avoid abuses of authority and evasion of responsibility on the part of the offender.
establece un apartado especial referente a la ejecución de las medidas, tanto para evitar abusos de autoridad como evasión de responsabilidad por parte del infractor.working together, they may establish a framework of action to avoid abuses and so that the Internet may be promoted as a leisure,
trabajando de una manera conjunta se establezca un marco de acción para evitar abusos y se promueva Internet como un medio para el ocio,detention procedures intended to avoid abuses, as well as the establishment of the Human Rights Task Force,
prisión con el fin de evitar abusos, así como el establecimiento del Grupo de Trabajo sobre derechos humanos,As part of this policy, and in order to avoid abuses, or protests over the way inspectors and supervisory officials deal with visitors,
Dentro de esta política, y para evitar abusos y protestas acerca del trato dado a los visitantes por los funcionarios de controlThe procuracy should be established as a permanent body in order to avoid abuses of the international criminal jurisdiction
En lo que atañe a la Fiscalía, estima que esa institución debería establecerse como órgano permanente, a fin de evitar abusos de la jurisdicción penal internacionalwhat measures had been taken to avoid abuses?
qué disposiciones se han adoptado para evitar los excesos?would make it possible to strengthen the sense of responsibility of United Nations organs in exercising the powers delegated to them by all Member States and to avoid abuses of power while at the same time legitimizing the measures taken by the Council.
invoca abusivamente el Capítulo VII de la Carta, permitiría reforzar el sentido de responsabilidad de los órganos de la Organización en el ejercicio de las facultades que le delegan todos los Estados, y evitar los abusos de autoridad sin perjudicar la legitimidad de las medidas adoptadas por el Consejo.to which the State party claimed the existence of guarantees to avoid abuses, please provide further details as to the nature of these guarantees.
Estado parte sostuvo que existían garantías para evitar los abusos, sirvan se proporcionar más detalles acerca de la índole de esas garantías.
Results: 50,
Time: 0.0711