Examples of using
To the same conditions
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
relating to these Terms to the same extent and subject to the same conditions as other business documents and records originally generated
relacionados con estas Condiciones, en la misma medida y sujeta a las mismas condiciones que otros documentos y registros empresariales generados al principio
relating to this agreement to the same extent an d subject to the same conditions as other business documents
administrativos relacionados con este acuerdo, en la misma medida y conforme a las mismas condiciones que otros registros y documentos comerciales generados
where he was tortured during one week; and after being transferred to Al Rouis prison in Jedda he was subjected to the same conditions of detention for three months in complete isolation;
y, después de ser trasladado a la prisión de Al Rouis, en Yedda, lo sometieron a las mismas condiciones de privación de libertad durante tres meses en régimen de aislamiento total;
this reserve shall only be available pursuant to the same conditions legally required for the reduction of share capital, and therefore no contributions shall be returned to shareholders,
solo podrá disponerse de dicha reserva con los mismos requisitos exigidos legalmente para la reducción del capital social por lo que no se producirán restitución de aportaciones a los accionistas
these Terms of Use to the same extent and subject to the same conditions as other business documents and records originally generated
estas Condiciones de uso, de la misma forma y, de acuerdo con las mismas condiciones, como otros documentos y registros comerciales creados originalmente
Furthermore, article 5 of the Labour Code No. 5 of 1995 states that work is a natural right accorded to every citizen pursuant to the same conditions, guarantees and equal rights
Además, el artículo 5 del Código del Trabajo Nº 5 de 1995 establece que el trabajo es un derecho natural reconocido a cada ciudadano de acuerdo con las mismas condiciones, garantías e igualdades,
are subject to the same conditions as those applying to women in full-time employment.
están sujetas a las mismas condiciones que las que se aplican a las mujeres empleadas a tiempo completo.
culture of Mayotte. The territorial community, subject to the same conditions, can propose a plan to improve French language learning
la cultura mahoreses También podrá ejecutar, en las mismas condiciones, un plan de refuerzo del aprendizaje del francés
Conditions Such as Addison's disease can possibly lead to the same condition.
Las condiciones tales como la enfermedad de Addison posiblemente puede conducir a la misma condición.
Both refer to the same condition.
Todo ello se refiere al mismo problema.
whether it switches to the same condition it had before the restart.
si se cambia a la misma condición que tenía antes del reinicio.
make subject to the same condition, import of the chemical from any source and domestic production of
simultáneamente prohibirá o someterá a las mismas condiciones, la importación del producto químico de cualquier fuente
which bring with them our awareness of belonging to the same condition(we share a common destiny,
la defensa de intereses o de valores que hacen que">nosotros estamos tomando conciencia de pertenecer a la misma condición(formamos una comunidad de destino en sí)
The accommodation is subject to the same conditions.
El alojamiento está sometido a las mismas condiciones.
Foreign investment is subject to the same conditions as domestic investment.
La inversin extranjera est sujeta a las mismas condiciones que la inversin nacional.
Foreign investment is subject to the same conditions as domestic investment.
La inversión extranjera esta sujeta a las mismas condiciones que la inversión nacional.
Sporting equipment is subject to the same conditions as check-in luggage.
El equipamiento deportivo está sujeto a las mismas condiciones de viaje que el equipaje facturable.
Foreign investment is subject to the same conditions as national investment¨.
La inversión extranjera está sujeta a las mismas condiciones que la inversión nacional¨.
Secondary education is accessible to everyone subject to the same conditions.
La enseñanza secundaria es accesible a todos en igualdad de condiciones.
All the functionalities will be subject to the same Conditions of Use.
Todas las funcionalidades, estarán sujetas a las mismas Condiciones de Uso.
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文