WE'RE GOING TO PUT IN SPANISH TRANSLATION

[wiər 'gəʊiŋ tə pʊt]
[wiər 'gəʊiŋ tə pʊt]
vamos a poner
go put
get
vamos a dejar
drop
go on let
vamos a dar
to take
go to give
vamos a montar
to go riding

Examples of using We're going to put in English and their translations into Spanish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
We're going to put her in a little box.
Lo vamos a poner en una caja pequeña.
Because we're going to put the thief away.
Porque vamos a encerrar al ladrón.
We're going to put your coat on, yeah?
Vamos a ponerte el abrigo,¿sí?
We're going to put a breathing tube in your neck.
Vamos ponerle un tubo para que pueda respirar en el cuello.
We're going to put your ass to work!
¡Te voy a poner a trabajar duro!
Now I'm not necessarily saying that we're going to put customers formerly.
Ahora bien, no estoy necesariamente diciendo que vamos a poner a los clientes formalmente.
Right, Stephen, we're going to put your hat on you, so you don't get wet.
Correcto, Stephen, vamos a poner tu sombrero en tí, para que no se moje.
So we put, on the vertical axis, we're going to put GDP growth, alright.
Así que colocamos, en el eje vertical, vamos a colocar el crecimiento del PIB, vale.
We're going to put ramps in every building in this town because if there's one thing I believe, it's that stairs are a young man's game.
Vamos a poner rampas en todos los edificios de la ciudad porque si hay algo en lo que creo, es que las escaleras son un juego para jóvenes.
We're going to put Cornaro's car at the airport to make Jones think he flew to L.A.
Vamos a dejar el coche de Cornaro en el aeropuerto para hacer pensar a Jones que voló hasta Los Ángeles.
So we're going to put some people on hall 1 as well,
Vamos a colocar también a algunas personas en el Pabellón 1
We're going to put the money in the car, we're going to put her in the car and tell them everything.
Vamos a poner el dinero en el coche, vamos a ponerla a ella en el coche y contarles todo.
We're going to put him in a boa t set him afloat,
Vamos a ponerlo en una boa t lo puso a flote,
Cause on July 4th, 1945, we're going to put on the biggest firework show since the Book of Genesis.
Porque el cuatro de julio de 1945 vamos a dar el mayor espectáculo de fuegos artificiales desde el Génesis.
We're going to put enough money in your accounts for a security deposit on an apartment.
Vamos a colocar suficiente dinero en sus cuentas para una garantía de depósito en un departamento.
It's all right, Stark. We're going to get her out of here and we're going to put her in the soil she needs to heal.
Si todo sale bien Stark, la sacaremos lejos de aquí y vamos a dejarla en la tierra que ella necesita para sanar.
We're going to put on the biggest, most expensive elaborate live show that's ever been done.
Vamos a montar el más grande, más costoso y elaborado concierto que jamás se haya hecho.
Instead, we're going to put in five output connectors to notify other scripts and/or boxes that these keys have been pressed.
En su lugar, vamos a poner cinco conectores de salida para notificar a otros scripts y/o cajas que estas teclas se han pulsado.
Okay, so, we're going to put you guys and your families in witness security safe houses for the next two weeks while we do a risk assessment.
Está bien, entonces, vamos a ponerlos a ustedes y a sus familias en casas de protección de testigos por las próximas dos semanas mientras hacemos una evaluación de riesgo.
We're going to put this big sandbox right here in the living room… so people
Vamos a poner esta caja de arena aquí en la sala de estar… así las personas
Results: 86, Time: 0.0723

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish