no dejamos
do not leave
not let
do not allow
never leave
never let
keep
won't leave
never allow
not be left
dont leave no permitimos
not allow
not to let
disallow
not permit
not admitting
never let
afford not
never allow
failing to allow no dejemos
do not leave
not let
do not allow
never leave
never let
keep
won't leave
never allow
not be left
dont leave no dejaremos
do not leave
not let
do not allow
never leave
never let
keep
won't leave
never allow
not be left
dont leave no permitamos
not allow
not to let
disallow
not permit
not admitting
never let
afford not
never allow
failing to allow
So as long as we don't let that affect this. Así que mientras no dejemos que eso afecte a esto. We don't let ANY outside influences affect our rankingsNo permitimos que NINGUNA influencia externa afecte a nuestras clasificacionesWe don't let felonvote in this state, do we? .No permitimos que los criminales voten en este estado,¿verdad?We don't let distances separate us from the ones we love.Somos los que no dejan que las distancias nos separen de los que más queremos. We don't let anyone down.Aquí no se engaña a nadie.
And we don't let nobody bring us down. Y nosotras no dejamos que nadie nos tire abajo. But we don't let it flourish, nor do we replace it with information. Pero no le vamos a dejar aflorar, no si lo reemplazamos con información. We don't let our students heal other people.Tampoco dejamos que los estudiantes les curen enfermedades a otros;We don't let the future happen to us. We create the future.No estamos esperando a que el futuro llegue. Lo creamos.Oh, we don't let the boys watch television. Oh, no le dejamos ver television a los chicos. Sometimes we don't let the Scriptures guide our definitions. Algunas veces no le permitimos a las Sagradas Escrituras guiar nuestras definiciones. We don't let people in the house before I wake up!¡No dejamos entrar a la gente en casa hasta que me despierte! We don't let minors in here.No dejamos entrar a menores.We don't let go of people.No dejamos ir a la gente.If we don't let this pass, things will never be the same. Si no lo dejamos pasar… nada volverá a ser como antes. As long as we don't let her go, She's always gonna be here. Mientras no la dejemos ir, ella siempre estará aquí. What happened to you, we don't let that type of thing go. Que te pasa, no dejamos ir ese tipo de cosas. We don't let this planet down.No defraudamos a este planeta.Because if we don't let go, how can we move forward? Porque si no lo hacemos ,¿Cómo vamos a seguir adelante? There's a reason we don't let it run its course. Hay una razón para no dejar que siga su curso. No es un bello espectáculo.
Display more examples
Results: 124 ,
Time: 0.0457