WHICH WOULD CONTINUE IN SPANISH TRANSLATION

[witʃ wʊd kən'tinjuː]
[witʃ wʊd kən'tinjuː]
que seguirá
than to continue
that following
that keep
that further
than go
than staying
que continuará
that continuing
than to keep
que se prolongará
que proseguiría
que continuaría
that continuing
than to keep
que seguirán
than to continue
that following
that keep
that further
than go
than staying
que seguirían
than to continue
that following
that keep
that further
than go
than staying
que seguiría
than to continue
that following
that keep
that further
than go
than staying
que continuarían
that continuing
than to keep
que continuarán
that continuing
than to keep

Examples of using Which would continue in English and their translations into Spanish

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as the ongoing dialogue with NGOs which would continue once it had returned home.
las observaciones del Comité, así como el diálogo establecido con organizaciones no gubernamentales, que continuará una vez que regrese.
the President said that he would not dissolve the Parliament, which would continue its work in the permanent technical commissions,
no iba a disolver ni la cámara legislativa, que proseguiría su labor en el seno de las comisiones técnicas permanentes,
would further strengthen human rights protection in the Union, which would continue to support international human rights mechanisms.
reforzará aún más la protección de los derechos humanos en la Unión, que seguirá apoyando los mecanismos internacionales de derechos humanos.
The dispute was clear-- would a solution be one pre-existing state which would continue in existence and federalize itself under a new Constitution,
La diferencia era evidente:¿consistiría la solución en un Estado preexistente, que continuaría existiendo y se federalizaría con una nueva constitución, o, por el contrario, en dos Estados preexistentes que tendrían una nueva estructura confederada
the resolution ensured sustainable agricultural productivity which would continue to yield successful development outcomes.
la resolución garantiza una productividad agrícola sostenible que seguirá arrojando buenos resultados de desarrollo.
the human rights monitoring mechanisms, which would continue to be governed by the Commission
los mecanismos de vigilancia de los derechos humanos, que seguirán rigiéndose por la Comisión
a trend which would continue until the early 2000s.
una tendencia que continuaría hasta la década de 2000.
All European Union member States had ratified the Convention on the Rights of the Child, which would continue to guide European policies
Todos los Estados miembros de la Unión Europea han ratificado la Convención sobre los Derechos del Niño, instrumento que seguirá orientando las políticas
landlocked and island developing countries, which would continue to meet biennially for a maximum of two days immediately prior to the annual session of the Commission.
los países insulares en desarrollo, que seguirían reuniéndose con una periodicidad bienal por un máximo de dos días antes de celebrarse el período de sesiones anual de la Comisión.
Health Agency, which would continue to work to improve industrial safety.
Salud en el Trabajo, que seguirán procurando mejorar la seguridad en el trabajo.
had been greatly appreciated and his visit to Belarus in 2010 had provided an important impetus to its evolving cooperation with UNHCR, which would continue to grow.
ha sido muy bien recibida y su visita a Belarús en 2010 dio un importante estímulo a la cooperación con el ACNUR, que seguirá aumentando.
One of the objectives of the restructuring was the strengthening of the Inter-Agency Standing Committee(IASC), which would continue to be the main consultative body for humanitarian agencies,
Uno de los objetivos de la reestructuración era el fortalecimiento del Comité Permanente entre Organismos, que seguiría siendo el principal órgano consultivo de los organismos humanitarios,
civil society, which would continue to be such an important driving force in that process.
con la sociedad civil, que seguirían siendo una importante fuerza impulsora del proceso.
including the assistance provided by his own country, which would continue to work to improve the conditions of refugees without infringing on their rights,
incluida la asistencia prestada por su propio país, que seguirá trabajando para mejorar las condiciones de los refugiados sin violar sus derechos,
All the information on the multipartite consultations on financing for development, which would continue in the coming year,
Todas las precisiones relativas a las consultas multipartitas sobre la financiación para el desarrollo, que continuarán el año siguiente,
In pursuit of the objectives established by the Strategic Plan of the National Prison Administration, which would continue to offer a guide for essential additional international assistance efforts through 2012.
Con el fin de alcanzar los objetivos del plan estratégico de la Administración Penitenciaria, que seguirían constituyendo una guía para las nuevas actividades básicas de asistencia internacional hasta 2012.
reduce the existing scope of the external auditors' work, which would continue to be governed by the Financial Regulations of the United Nations.
reduciría el alcance de la labor de los auditores externos, que seguiría rigiéndose por el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas.
realities of developing countries, which would continue to benefit from the distribution of free print publications until they had full access to new technologies.
la situación real de los países en desarrollo, que seguirían beneficiándose de la distribución gratuita de publicaciones impresas hasta que tuvieran pleno acceso a las nuevas tecnologías.
The transfer of the Agency's headquarters to Gaza would not affect the relocation of a number of Vienna-based operational units to UHB, Amman, which would continue as planned.
El traslado de la sede del Organismo a Gaza no afectará a la reubicación de diversas dependencias operativas con base en Viena a la subsede del OOPS en Ammán, ya que continuarán tal como estaban proyectadas.
Video broadcasting from more than 90,000 polling stations was introduced through the Internet during the 2012 presidential elections to ensure transparency of the voting process, which would continue to operate for all subsequent elections.
A fin de garantizar la transparencia del proceso de votación, en las elecciones presidenciales de 2012 se había introducido la transmisión en vídeo a través de Internet desde más de 90.000 centros de votación, procedimiento que seguiría utilizándose en todas las elecciones posteriores.
Results: 106, Time: 0.0635

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Spanish