Examples of using
Would certainly help
in English and their translations into Spanish
{-}
Official
Colloquial
He thanked the Committee for what had been a constructive dialogue which would certainly help Sudanese society in reaching a consensus on the Covenant
El orador da las gracias al Comité por lo que considera un diálogo constructivo que ciertamente ayudará a la sociedad sudanesa a alcanzar un consenso sobre el Pacto
credit bureaux in developing countries would certainly help to strengthen risk management by corporate
oficinas de crédito en países en desarrollo ayudaría ciertamente a reforzar la gestión de riesgos por las empresas
The adoption of uniform rules to remove obstacles to the use of electronic communications in international contracts would certainly help States to gain access to modern trade routes.
La adopción de normas uniformes para eliminar los obstáculos a la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales ayudará sin duda a los Estados a obtener acceso a las rutas comerciales modernas.
On the other hand, the lifting after more than three years of the economic sanctions imposed on Burundi by nine East African countries would certainly help to alleviate the suffering of the bulk of the population.
Por otro lado, el levantamiento de las sanciones económicas impuestas a Burundi durante casi tres años por los nueve países de África oriental contribuirá sin duda a aliviar el sufrimiento de la gran mayoría de la población.
was very pleased at the proposed appointment of Mr. Corbin as an independent expert, which would certainly help the work of the Committee.
está muy complacida por el propuesto nombramiento del Sr. Corbin como experto independiente, que sin duda contribuirá a la labor del Comité.
welcome but the delegation was even more grateful for the critical comments and recommendations, which would certainly help Sweden in its work on children's rights.
la delegación está aún más reconocida por las observaciones y recomendaciones críticas, que ciertamente ayudarán a Suecia en su labor relacionada con los derechos del niño.
A treaty in this domain would certainly help to improve the security of nuclear materials,
Un tratado en este ámbito indudablemente contribuirá a mejorar la seguridad de los materiales nucleares,
during the second stage, one that would certainly help us prepare for later, formal discussions on specific agenda items
más informal en la segunda fase, que sin duda nos ayudaría a prepararnos para un debate formal posterior sobre temas específicos del programa
Their participation would certainly help to enhance our discussions
Ya sean miembros de los respectivos gobiernos, representaciones parlamentarias u otros altos cargos; su participación contribuiría, sin duda, a enriquecer el debate
That development, which was part of the Secretary-General's reform proposals, would certainly help the Secretary-General to more effectively carry out the activities mandated by the Charter,
Esta última evolución, que se inscribe dentro del plan de reformas del Secretario General, ayudará sin duda a éste a conducir mejor las actividades establecidas en la Carta, en el plan de mediano plazo
were extremely useful and would certainly help the following speakers to structure their discussion.
son sumamente útiles y ayudarán con certeza a los próximos oradores a estructurar su intervención.
The activities foreseen by those countries that have replied to the request include a wide range of areas of interest and events that would certainly help in raising the visibility of the IYDDI at the country level.
Las actividades previstas por los países que han respondido a la petición abarcan una amplia variedad de ámbitos de interés y celebraciones que sin duda contribuirán a dar a conocer más ampliamente el Año Internacional en cada país.
The Notes, which could serve as guidelines, would certainly help to increase the use of arbitral proceedings in transboundary trade disputes by facilitating the organization
Las Notas, que podrían servir de directrices, contribuirán sin duda a incrementar el empleo del proceso arbitral en la resolución de los conflictos comerciales transfronterizos,
active procuracy directed by an independent prosecutor would certainly help to remedy the lack of an investigation organ.
activo, dirigido por un fiscal independiente, contribuirá ciertamente a paliar la ausencia de una instrucción;
which reflected the will of the international community to accelerate implementation of the Convention, would certainly help to make international public opinion more aware of desertification
que expresa la voluntad de la comunidad internacional de acelerar la aplicación de la Convención, contribuirá indudablemente a sensibilizar más a la opinión pública mundial respecto de la desertificación
analyses beyond a factual account of the Council's work would certainly help the wider membership of the United Nations to appreciate the circumstances that had influenced the decisions of the Council on a particular issue.
análisis más allá de una explicación objetiva de la labor del Consejo sin duda ayudaría a todos los Miembros de las Naciones Unidas a comprender las circunstancias que hubieran influido en las decisiones del Consejo sobre una cuestión determinada.
responsibility in this respect, but highlighting them would certainly help the members of the Committee to gain a better understanding of the actual situation in Yugoslavia.
su puesta de manifiesto ayudaría ciertamente a los miembros del Comité a comprender mejor la realidad del país.
which have had a great influence on the Habitat around us and that would certainly help the global agendas' implementation processes.
a las alternativas a los sistemas económicos vigentes,">que tanto han influido en el Hábitat que nos rodea y que sin duda ayudarían a los procesos de implementación de las diferentes agendas globales.
His Government, which had put forward a proposal that would certainly help in the search for a settlement,
El Gobierno del orador, que ha formulado una propuesta que sin duda ayudará en la búsqueda de una solución,
The international conference to be held in Minsk in 2006 on the twentieth anniversary of the disaster would certainly help to stimulate international cooperation to ensure the safety of nuclear installations used for peaceful purposes,
La Conferencia Internacional que se reunirá en Minsk en 2006 en ocasión de el vigésimo aniversario de el desastre contribuirá indudablemente a estimular la cooperación internacional con miras a garantizar la seguridad de las instalaciones nucleares utilizadas con fines pacíficos,
Español
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Nederlands
Português
Русский
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文