CONDITIONS FOR EXEMPTION in Swedish translation

[kən'diʃnz fɔːr ig'zempʃn]
[kən'diʃnz fɔːr ig'zempʃn]
villkoren för undantag
conditions for exemption
condition for derogation
villkor för undantag
conditions for exemption
condition for derogation
undantagsvillkoren

Examples of using Conditions for exemption in English and their translations into Swedish

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Medicine category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Official/political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Political category close
Both regulations provide for a transitionalperiod of 18 months during which agreementswhich do not satisfy the conditions of the new regulations but which satisfy the conditions for exemption provided for in the old regulations continue tobe covered.
I båda förordningarna föreskrivs en övergångsperiod om 18 månader, under vilken avtalsom inte uppfyller villkoren i de nya förordningarna men som uppfyller villkoren för undantagenligt de gamla förordningarna fortsätter att omfattas av gruppundantag.
Under Article 12(1) of the latter regulation, a transitional period expiring on 31 December 2001 was, however, provided for in the case of agreements which were already in force on 31 May 2000 and which satisfied the conditions for exemption under Regulation No 1984/83,
Enligt artikel 12.1 i sistnämnda förordning föreskrivs emellertid en övergångsperiod som löper ut den 31 december 2001 för de avtal som var i kraft redan den 31 maj 2000 och vilka uppfyllde villkoren för undantag enligt förordning nr 1984/83,
However, Article 12(2) of Regulation No 2790/1999 provides for a transitional period until 31 December 2001 in respect of agreements in force on 31 May 2000 which do not satisfy the conditions for exemption provided for in that regulation but which do satisfy the conditions for exemption provided for in Regulation No 1984/83.
I artikel 12.2 i samma förordning föreskrivs emellertid en övergångsperiod till och med den 31 december 2001 för avtal som gäller den 31 maj 2000 och som inte uppfyller villkoren för undantag i denna förordning, men som uppfyller villkoren för undantag i förordning nr 1984/83.
As a counterbalance to this extended scope of the exemption, certain additional conditions for exemption are introduced, in particular, a condition removing the block exemption in
Som motvikt till detta utvidgade gruppundantag införs vissa extra villkor för undantag, framför allt ett villkor som undanröjer gruppundantaget i sådana fall där ett försäkringsföretag är medlem i
of Regulation No 2790/1999 by reason of the fact that they did not satisfy the conditions for exemption laid down in Regulation No 1984/83.
2790/1999 inte var tillämplig, därför att de inte uppfyllde villkoren för undantag i förordning nr 1984/83.
Case C-271/06: Netto Supermarkt GmbH& Co. OHG v Finanzamt Malchin(Sixth VAT Directive- Article 15(2)- Exemption for supplies of goods for export to a destination outside the Community- Conditions for exemption not fulfilled- Proof of export falsified by the purchaser- Supplier acting with due commercial care)(Reference for a preliminary ruling from the Bundesfinanzhof). I- 771.
Mål C-271/06: Netto Supermarkt GmbH& Co. OHG mot Finanzamt Malchin(”Sjätte mervärdesskattedirektivet- Artikel 15.2- Undantag från skatteplikt för varor som exporteras från gemenskapen- Villkoren för undantag från skatteplikt var inte uppfyllda- Exportbevis som köparen har förfalskat- Leverantör som iakttar den vederbörliga omsorg som krävs av en medveten näringsidkare”)(begäran om förhandsavgörande från Bundesfinanzhof). I- 771.
theagreement fulfils the conditions for exemption under Article 81(3):
uppfyller avtalet villkoren för ett undantag enligt artikel 81.3:
in respect of agreements already in force on 31 May 2000 which did not satisfy the conditions for exemption provided for in Regulation No 2790/1999
den 31 december 2001, inte avtal som redan var i kraft den 31 maj 2000 och som inte uppfyller de villkor för undantag som föreskrivs i förordning nr 2790/1999,
provided that they meet the conditions for exemption set out in this Regulation.
förutsatt att de uppfyller de villkor för undantag som uppställs i denna förordning.
The prohibition laid down in Article 81(1) of the EC Treaty shall not apply during the period from 1 June 2000 to 31 December 2001 in respect of agreements already in force on 31 May 2000 which do not satisfy the conditions for exemption provided for in this Regulation but which satisfy the conditions for exemption provided for in Regulations(EEC) No 1983/83,(EEC) No 1984/83 or(EEC) No 4087/88.
Förbudet i artikel 81.1 i fördraget skall inte tillämpas under perioden från och med den 1 juni 2000 till och med den 31 december 2001 i fråga om avtal som redan är i kraft den 31 maj 2000 och som inte uppfyller villkoren för undantag enligt den här förordningen men som uppfyller villkoren för undantag i kommissionens förordning(EEG) nr 1983/83,(EEG) nr 1984/83 eller(EEG) nr 4087/88.
The prohibition laid down in Article 81(1) of the Treaty shall not apply during the period from 1 January 2001 to 30 June 2002 in respect of agreements already in force on 31 December 2000 which do not satisfy the conditions for exemption provided for in this Regulation but which satisfy the conditions for exemption provided for in Regulation(EEC) No 417/85.
Förbudet i artikel 81.1 i fördraget skall inte gälla under tiden från och med den 1 januari 2001 till och med den 30 juni 2002 i fråga om avtal som redan var i kraft den 31 december 2000 och som inte uppfyller villkoren för undantag enligt denna förordning, men som uppfyller villkoren för undantag enligt förordning(EEG) nr 417/85.
The prohibition laid down in Article 81(1) of the Treaty will not apply during the period from 1 May 2004 to 31 October 2005 in respect of agreements already in force on 30 April 2004 which do not satisfy the conditions for exemption provided for in this regulation but which, on 30 April 2004, satisfied the conditions for exemption provided for in Regulation(EC) No. 240/96.
Förbudet i artikel 81.1 i fördraget skall inte gälla under tiden från och med den 1 maj 2004 till och med den 31 oktober 2005 i fråga om avtal som redan var i kraft den 30 april 2004 och som inte uppfyller villkoren för undantag enligt denna förordning, men som uppfyller villkoren för undantag enligt förordning(EG) nr 240/96.
the agreement fulfils the conditions for exemption under Article 81(3):
uppfyller avtalet villkoren för ett undantag enligt artikel 81.3:
The prohibition laid down in Article 81(1) shall not apply during the period from 1 October 2002 to 30 September 2003 in respect of agreements already in force on 30 September 2002 which do not satisfy the conditions for exemption provided for in this Regulation but which satisfy the conditions for exemption provided for in Regulation(EC) No 1475/95.
Förbudet enligt artikel 81.1 skall inte gälla under perioden från och med den 1 oktober 2002 till och med den 30 september 2003 i fråga om avtal som redan gäller den 30 september 2002 och som inte uppfyller de villkor för undantag som anges i denna förordning men som uppfyller de villkor för undantag som anges i förordning(EG) nr 1475/95.
A condition for exemption from the anti-dumping duty is the use of the end-use procedure,
Villkoret för befrielse från antidumpningstullen är användning av förfarandet för slutanvändning,
The source State may make it a condition for exemption under this Directive that it has issued a decision currently granting the exemption following an attestation certifying the fulfilment of the requirements laid down in this Article and in Article 3.
Källstaten får ställa som villkor för undantag enligt detta direktiv att den har fattat ett beslut om att bevilja undantag till följd av ett intyg om att kraven i denna artikel och i artikel 3 har fullgjorts.
alternative arrangements established in accordance with paragraph 1, as well as the conditions for exemptions.
den erforderliga motsvarande verkan av de alternativa arrangemang som inrättats i enlighet med punkt 1, samt villkoren för undantag.
include sustainable production practices as a condition for exemption to Article 101 TFEU;
så att hållbara produktionsmetoder omfattas som ett villkor för undantag i enlighet med artikel 101 i FEU-fördraget.
In relation to the distribution of new vehicles, the main conditions for exemption under the newregulation are as follows.
När det gäller distribution av nya motorfordon är de huvudsakliga villkoren för undantag i dennya förordningen de följande.
The EESC asks that the Directive should be amended to set out the relevant conditions for exemption from its requirements.
EESK anser att direktivet bör ändras så att det anger relevanta villkor för undantag från kraven i direktivet.
Results: 719, Time: 0.0843

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Swedish