Examples of using
Should be seen in the light
in English and their translations into Swedish
{-}
Official
Colloquial
Medicine
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Official/political
Computer
Programming
Political
This comparison should be seen in the light of the fact that 1,3 million of dumped hotrolled coils were imported from the countries concerned in the first two quarters of the investigation period whereas the corresponding volume imported in the same period in 1997 was about 0,3 million tonnes.
Denna jämförelse bör ses mot bakgrund av att 1, 3 miljoner ton dumpade varmvalsade ringar eller rullar importerades från de berörda länderna under undersökningsperiodens första två kvartal medan cirka 0, 3 miljoner importerades under samma period 1997.
The last part is very important and should be seen in the light that the digitization of education in general within the EU today is on very different levels in the member states.
Den sista delen är mycket viktig och bör ses i ljuset av att digitaliseringen av utbildningen i allmänhet inom EU idag är på mycket olika nivåer i medlemsstaterna.
This comparison should be seen in the light of the fact that 551 000 tonnes of subsidised hotrolled coils were imported from the countries concerned in the first two quarters of the investigation period whereas the corresponding volume imported in the same period in 1997 was about 4 000 tonnes.
Denna jämförelse bör ses mot bakgrund av att 551 000 ton subventionerade varmvalsade ringar eller rullar importerades från de berörda länderna under undersökningsperiodens första två kvartal medan cirka 4 000 ton importerades under samma period 1997.
said that the procedure to amend the Ombudsman's statute should be seen in the light of Article 195 of the European Communities Treaty.
förfarandet för att ändra lagstiftningen om ombudsmannen bör ses i ljuset av artikel 195 av Fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen.
This objective should be seen in the light of the unprecedented increase in disparities within the enlarged Union and the long-term nature
Detta mål bör ses mot bakgrund av den aldrig tidigare skådade ökningen av klyftorna i det utvidgade EU,
Some exporting producers argued that the above decrease in the Community industry's sales prices should be seen in the light of the significant decrease in raw material purchase price in particular during the IP.
Vissa exporterande tillverkare framförde att denna minskning av gemenskapsindustrins försäljningspriser borde ses mot bakgrund av den avsevärda minskningen av inköpspriserna på råmaterial särskilt under undersökningsperioden.
The subsequent negotiations should be seen in the light of the conclusion in December 1993,the EU and these countries.">
De följande förhandlingarna skall ses mot bakgrunden av slutsatserna i december 1993,
the Commission argues that market coverage during those two years should be seen in the light of a single and continuous infringement which relates to the existence of an overall strategy to foreclose AMD from the worldwide market for CPUs.
kommissionen gjort gällande att marknadstäckningen under dessa två år ska betraktas mot bakgrund av att det förelåg en enda, fortlöpande överträdelse rörande en helhetsstrategi som syftade till att utestänga AMD från världsmarknaden för centralprocessorer.
The situation of the Community industry should be seen in the light of the fact that in 1997 the largest Community producer closed some production facilities of CTVs
Gemenskapsindustrins situation bör ses mot bakgrund av att den största gemenskapstillverkaren stängde några av sina tillverkningsanläggningar av färgtelevisionsmottagare under 1997 och flyttade dem till Polen, vilket i sig är en
This development should be seen in the light of the imposition of the definitive anti-dumping measures in 1995,
Denna utveckling bör ses mot bakgrund av att slutgiltiga antidumpningsåtgärder infördes 1995, kringgåendet av dessa åtgärder
The Commission's response to the oil spill caused by the tanker PRESTIGE in November 2002 off the coast of Galicia in Spain, should be seen in the light of the measures taken after the severe oil spill off the French coast of Brittany, resulting from the accident of the ERIKA in December 1999.
Kommissionens svar på det oljeutsläpp som orsakades av oljetankfartyget Prestige i november 2002 utanför Galiciens kust i Spanien, skall ses mot bakgrund av de åtgärder som vidtogs efter det allvarliga oljeutsläppet i december 1999 utanför Bretagnes kust till följd av Erika-olyckan.
This should be seen in the light of the fact that this average price covers both high-value
Detta bör ses mot bakgrund av att detta genomsnittliga pris omfattar både dyra
The results for the quarter should be seen in the light of 2010's high sales volumes of fertilizer following the abolition of the fertilizer tax
Kvartalets resultat ska ses i ljuset av 2010 års höga försäljningsvolymer av gödsel på grund av gödselskattens borttagande och av att gödselförsäljningen i år
Our approval should be seen in the light of the following aspects, however.
Vi vill emellertid framhålla några aspekter i ljuset av vilka man måste se vårt godkännande.
This, however, should be seen in the light of the favourable outlook for inflation as well as the krona's appreciation.
Man bör dock se detta i ljuset av de gynnsamma inflationsutsikterna och även mot bakgrund av kronans förstärkning.
Moreover, the latter should be seen in the light of the very high stock market values that had been noted earlier.
Börsfallet bör också ses mot bakgrund den mycket höga värdering av aktiemarknaden som tidigare kunnat noteras.
However, it is considered that the evolution of the Community industry's sales price should be seen in the light of the price evolution of the countries concerned.
Det anses emellertid att utvecklingen när det gäller gemenskapsindustrins försäljningspriser bör ses mot bakgrund av prisutvecklingen i de berörda länderna.
When we vote in favour of the report, this should be seen in the light of our view that a solution should be found which satisfies all countries and respects the Danish reserve.
När vi röstar för skall det ses mot bakgrund av att vi anser att det skall finnas en lösning som tillfredsställer alla länder och respekterar det danska undantaget.
However, this should be seen in the light of large volumes of coumarin which were imported, mainly from the PRC,
Detta bör dock ses mot bakgrund av de stora volymer av kumarin som importerades huvudsakligen från Folkrepubliken Kina under 1994
As regards applications for a reduction in fines, the statistics provided should be seen in the light of the fact that in a single investigation normally more than one undertaking applies for a reduction in fines.
När det gäller ansökningarna om nedsättning av böter skall statistiken ses mot bakgrund av att det är normalt att mer än ett företag ansöker om nedsättning av böter i en enda undersökning.
Svenska
Deutsch
Suomi
Français
Norsk
عربى
Български
বাংলা
Český
Dansk
Ελληνικά
Español
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文