COMMANDED YOU in Thai translation

[kə'mɑːndid juː]
[kə'mɑːndid juː]
บัญชาท่าน
บัญชาเจ้า
ก็ได้กำชับท่าน

Examples of using Commanded you in English and their translations into Thai

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
What mean the testimonies, and the statutes, and the judgments, which the LORD our God hath commanded you?
คำตัดสินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราทั้งหลายได้บัญชาท่านทั้งหลายไว้นั้นมีค วามหมายว่ากระไร?
saying,"What do the testimonies, the statutes, and the ordinances, which Yahweh our God has commanded you mean?
คำตัดสินซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเราทั้งหลายได้บัญชาท่านทั้งหลายไว้นั้นมีค วามหมายว่ากระไร?
And said to them,"You have kept all that Moses the servant of Yahweh commanded you, and have listened to my voice in all that I commanded you.
และกล่าวแก่เขาทั้งหลายว่าท่านทั้งหลายได้ทำทุกอย่างซึ่งโมเสสผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์บัญชาท่านไว้และได้เชื่อฟังเสียงของข้าพเจ้าในสารพัดซึ่งข้าพเจ้าได้บัญชาท่าน
He said,“What prevented you from bowing down when I have commanded you?” He said,“I am better than he; You created me from fire, and You created him from mud.”.
พระองค์ตรัสว่าอะไรที่ขัดขวางเจ้ามิให้เจ้าสุยูด ขณะที่ข้าได้ใช้เจ้ามันกล่าวว่าข้าพระองค์ดีกว่าเขาโดยที่พระองค์ทรงบังเกิดข้าพระองค์จาไฟและได้บังเกิดเขาจากดิน
Only be strong and very courageous, to observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded you. Don't turn from it to the right hand or to the left, that you may have good success wherever you go.
เพียงแต่จงเข้มแข็งและกล้าหาญยิ่งเถิดระวังที่จะกระทำตามพระราชบัญญัติทั้งหมดซึ่งโมเสสผู้รับใช้ของเราได้บัญชาเจ้าไว้นั้นอย่าหลีกเลี่ยงจากพระราชบัญญัตินั้นไปทางขวามือหรือทางซ้ายเพื่อว่าเจ้าจะไปในถิ่นฐานใดเจ้าจะได้รับความสำเร็จอย่างดี
do according to all that I have commanded you.
กระทำทุกอย่างตามที่เราได้บัญชาเจ้าไว้
And it shall be, when ye have taken the city, that ye shall set the city on fire: according to the commandment of the LORD shall ye do. See, I have commanded you.
และเมื่อท่านทั้งหลายเข้ายึดเมืองได้แล้วท่านจงจุดไฟเผาเมืองเสียกระทำตามที่พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งดูเถิดข้าพเจ้าได้บัญชาท่านไว้แล้ว
I looked, and behold, you had sinned against Yahweh your God; you had made yourselves a molten calf: you had turned aside quickly out of the way which Yahweh had commanded you.
ดูเถิดเมื่อข้าพเจ้ามองดูก็แลเห็นท่านทั้งหลายกระทำบาปต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายแล้วท่านทั้งหลายได้หล่อรูปลูกวัวไว้สำหรับท่านท่านได้หันจากพระมรรคาซึ่งพระเยโฮวาห์ได้บัญชาแก่ท่านอย่างรวดเร็ว
It shall be, when you have seized on the city, that you shall set the city on fire. You shall do this according to the word of Yahweh. Behold, I have commanded you.
และเมื่อท่านทั้งหลายเข้ายึดเมืองได้แล้วท่านจงจุดไฟเผาเมืองเสียกระทำตามที่พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งดูเถิดข้าพเจ้าได้บัญชาท่านไว้แล้ว
And he cried to the man of God who came from Judah, saying,"Thus says Yahweh,'Because you have been disobedient to the mouth of Yahweh, and have not kept the commandment which Yahweh your God commanded you.
และเขาร้องต่อคนของพระเจ้าผู้มาจากยูดาห์ว่าพระเยโฮวาห์ตรัสดังนี้ว่าเพราะเจ้าไม่เชื่อฟังพระโอษฐ์ของพระเยโฮวาห์และมิได้รักษาพระบัญญัติซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าบัญชาเจ้า
As for you, if you will walk before me as David your father walked, and do according to all that I have commanded you, and will keep my statutes and my ordinances;
ส่วนเจ้าถ้าเจ้าดำเนินต่อหน้าเราอย่างดาวิดบิดาของเจ้าดำเนินนั้นกระทำตามทุกสิ่งซึ่งเราได้บัญชาแก่เจ้าและรักษากฎเกณฑ์ของเราและคำตัดสินของเรา
Go up against the land of Merathaim, even against it, and against the inhabitants of Pekod: kill and utterly destroy after them, says Yahweh, and do according to all that I have commanded you.
พระเยโฮวาห์ตรัสว่าขึ้นไปสู้แผ่นดินเมราธาอิม และต่อสู้ชาวเมืองเปโขดฆ่าเขาและตามทำลายเสียให้สิ้นเชิงและจงกระทำทุกอย่างตามที่เราได้บัญชาเจ้าไว้
I looked, and behold, you had sinned against Yahweh your God; you had made yourselves a molten calf: you had turned aside quickly out of the way which Yahweh had commanded you.
ดูเถิดเมื่อข้าพเจ้ามองดูก็แลเห็นท่านทั้งหลายกระทำบาปต่อพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านทั้งหลายแล้วท่านทั้งหลายได้หล่อรูปลูกวัวไว้สำหรับท่านท่านได้หันจากพระมรรคาซึ่งพระเยโฮวาห์ได้บัญชาแก่ท่านอย่างรวดเร็ว
It shall be, when you have seized on the city, that you shall set the city on fire. You shall do this according to the word of Yahweh. Behold, I have commanded you.
และเมื่อท่านทั้งหลายเข้ายึดเมืองได้แล้วท่านจุดไฟเผาเมืองเสียกระทำตามที่พระเยโฮวาห์ตรัสสั่งดูเถิดข้าพเจ้าได้บัญชาท่านไว้แล้ว
you have been disobedient to the mouth of Yahweh, and">have not kept the commandment which Yahweh your God commanded you.
มิได้รักษาพระบัญญัติซึ่งพระเยโฮวาห์พระเจ้าของเจ้าบัญชาเจ้า
As for you, if you will walk before me as David your father walked, and do according to all that I have commanded you, and will keep my statutes and my ordinances;
ส่วนเจ้าถ้าเจ้าดำเนินต่อหน้าเราอย่างดาวิดบิดาของเจ้าดำเนินนั้นกระทำตามทุกสิ่งซึ่งเราได้บัญชาแก่เจ้าและรักษากฎเกณฑ์ของเราและคำตัดสินของเรา
For I know that after my death you will utterly corrupt yourselves, and turn aside from the way which I have commanded you; and evil will happen to you in the latter days; because you will do that which is evil in the sight of Yahweh, to provoke him to anger through the work of your hands.
เพราะข้าพเจ้าทราบว่าเมื่อข้าพเจ้าตายแล้วท่านจะประพฤติตัวเสื่อมทรามอย่างที่สุดและหันเหไปจากทางซึ่งข้าพเจ้าได้บัญชาท่านไว้ความชั่วร้ายจะตกแก่ท่านในวันข้างหน้าเพราะว่าท่านจะกระทำสิ่งที่ชั่วร้ายในสายพระเนตรของพระเยโฮวาห์ซึ่งเป็นการยั่วยุให้พระองค์ทรงกริ้วโกรธด้วยการที่มือท่านกระทำ
Only take diligent heed to do the commandment and the law which Moses the servant of Yahweh commanded you, to love Yahweh your God, to walk in all his ways, to keep his commandments, to hold fast to him, and to serve him with all your heart and with all your soul.
แต่จงระวังให้มากที่จะปฏิบัติตามพระบัญญัติและพระราชบัญญัติซึ่งโมเสสผู้รับใช้ของพระเยโฮวาห์บัญชาท่านไว้คือที่จะรักพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่านและดำเนินในพระมรรคาทั้งสิ้นของพระองค์และรักษาพระบัญญัติของพระองค์และติดพันอยู่กับพระองค์และปรนนิบัติพระองค์ด้วยสุดจิตสุดใจของท่าน
kept all his precepts, and done according to all that he commanded you;
ถือรักษาข้อบังคับของท่านทั้งสิ้นและกระทำทุกอย่างที่ท่านบัญชาเจ้า
because you have not kept that which Yahweh commanded you.
ท่านมิได้รักษาสิ่งซึ่งพระเยโฮวาห์ทรงบัญชาท่านไว้
Results: 55, Time: 0.0402

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Thai