A TRIAL in Turkish translation

[ə 'traiəl]
[ə 'traiəl]
duruşma
trial
hearing
court
presiding
courtroom
proceedings
arraignment
docket
deneme
test
try
trial
essay
attempt
practice
audition
experimental
probationary
tryout
yargılama
to judge
judgment
trial
prosecuting
judgement
bir imtihandır
a trial
test
dava
d'av
yargılanmayı
judicial
judiciary
judgment
justice
judge
judgement
court
jurisdiction
trial
juridical
davası
case
sue
trial
lawsuit
suit
prosecute
litigation
charges
prosecution
sınamak
to test
a trial
tries
bir deney
experiment
test
experimentation
trial
experience
guinea
bir sınama
bir sınamadır
bir fitne

Examples of using A trial in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
You told Linda we should have a trial separation?- Sure you can?
Elbette… Lindaya deneme ayrılığı yaşamamız gerekir mi dedin?
We don't want anyone to start asking why we're not having a trial.
Kimse niye mahkeme yapmıyoruz diye sorsun istemeyiz.
A trial can drag on for 4 or 5 years.
Dava 4-5 yıl sürebilir.
But there is a trial, clinical trial, that, uh, might be beneficial.
Ama bir deney var, klinik bir deney yararlı olabilir. Evet.
It is but a trial, yet most do not know.
Belki bu bir imtihandır, fakat pek çokları bilmezler.
Such a monster deserves a trial and severe punishment.
Böyle bir canavar yargılanmayı ve ağır şekilde cezalandırılmayı hakediyor.
With no guarantee you would win. Yeah, but a trial could last years.
Evet ama yargılama kazanma garantisi olmadan yıllarca sürebilir.
What? If there's a trial, you need evidence of the prejudice.
Ne? Mahkeme olursa kanıta ihtiyacın olacak.
This is not a trial about the man that murdered my son.
Bu, oğlumu öldüren… adamın… davası değil.
I signed up for a trial in med school.
Tıpta bir deney için imza atmıştım.
This was never a trial about race for me.
Bu dava, benim için kesinlikle ırkçılıkla ilgili bir şey değildi.
Such a monster deserves a trial and severe punishment.
Böyle bir canavar yargılanmayı ve ağır şekilde cezalandırılmayı hak ediyor.
A trial. Then we will see.
Bir sınama. Sonra bakarız.
Yeah, but a trial could last years, with no guarantee you would win.
Evet ama yargılama kazanma garantisi olmadan yıllarca sürebilir.
Your assistant Miss. Elif called me last week. About a trial shot.
Geçen hafta asistanınız Elif hanım aramıştı, deneme çekimi için.
That giant, if he done wrong least I think he should have had a trial.
O dev, eğer yanlış bir şey yaptıysa en azından mahkeme edilmeliydi.
The fight I was in, there was a trial.
Karıştığım kavganın davası oldu.
There was a trial in Cleveland so.
Clevelandda bir deney vardı.
But this is not a trial about taxes levied on Massachusetts.
Fakat bu dava Massachusettsde zorla alınan vergilerle ilgili değil ki.
Accept a trial and speak out.- What has happened?
Yargılanmayı kabul et ve konuş. -Ne oldu?
Results: 630, Time: 0.063

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Turkish