COMMODITIES in Turkish translation

[kə'mɒditiz]
[kə'mɒditiz]
mallar
cost
mai
stuff
property
wealth
shit
product
merchandise
dope
commodity
emtia
commodity
ürün
product
crop
produce
merchandise
item
of fruit
commodities
harvest
metalar
metas
metadata
commodity
metahuman
eşyalar
stuff
item
object
furniture
property
things
belongings
possessions
props
merchandise
mal
cost
mai
stuff
property
wealth
shit
product
merchandise
dope
commodity
ürünler
product
crop
produce
merchandise
item
of fruit
commodities
harvest
malını
cost
mai
stuff
property
wealth
shit
product
merchandise
dope
commodity
malları
cost
mai
stuff
property
wealth
shit
product
merchandise
dope
commodity
hammadde ticareti mi
hammadeler

Examples of using Commodities in English and their translations into Turkish

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
The for-profit private prison system in this country has made commodities of human bodies.
Ülkedeki kâr amaçlı özel hapishane sistemi insanları mal yerine koyuyor.
bonds, commodities and foreign exchange.
tahvillerimiz ve emtia sözleşmeleri var.
We're futures commodities traders.
Bizler geleceğin emtia piyasacılarıyız.
precious metals, commodities.
değerli metaller, emtia atandı.
I know. But it's this whole treating people as commodities. This whole barbaric sport.
Biliyorum ama bu insanları eşya gibi davranmaları, bu barbarca sporlar.
Botnets are increasingly rented out by cyber criminals as commodities for a variety of purposes.
Botnetler giderek çeşitli amaçlar için meta olarak siber suçlular tarafından kiraya verilmiştir.
Value is what connects all commodities so that they can all be exchanged with each other.
Değer bütün metaları birbiriyle ilişkilendirmektedir böylece hepsi birbiriyle değiş tokuş edilebilmektedir.
She did some commodities hedging.
Malla yatırım yaptığı da olurdu.
I came to buy some Chinese commodities.
Birkaç Çin malı almaya geldim.
Kidnappers see hostages as commodities.
Eşyaları gibi görürler. Korsanlar, esirlerini.
I recall you telling us that her power was limited to commodities?
Bize onun gücünü emtialarla sınırlı olduğunu… söylediğini hatırlatırım?
It depends on how the commodities are trading at the moment.
Şu anda malın ticaretinin nasıl yapıldığına bağlı.
Marx distinguished the use value of commodities from their exchange value in the market.
Marx, metaların kullanım değeri ve piyasa içindeki değişim değerini birbirinden ayırır.
Like I said… excellent commodities this time.
Söylediğim gibi bu kez mallarımız harika.
Kidnappers see hostages as commodities.
Korsanlar, esirlerini eşyaları gibi görürler.
Historically, sugar has been one of the State's most important agricultural commodities.
Tarımda eskiden beri şekerkamışı en önemli ürünlerden olmuştur.
How lives are exposed, and human beings treated like… commodities.
Yaşamların nasıl ifşa edildiğinden, insanlara eşya gibi muamele edilmesinden.
Hercules is out of the way, and I get my two most valuable commodities back.
Herkül de yolumuzdan çekildiğine göre iki değerli malımı geri alabilirim.
Because people aren't commodities.
İnsanlar, ticari mal değildir.
We're all just caught up in a business that treats people like commodities.
Hepimiz insanlara bir eşya gibi davranan bir işin peşine düşmüşüz.
Results: 116, Time: 0.1217

Top dictionary queries

English - Turkish